Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.9.46: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Suruci
|speaker=Queen Suruci
|listener=King Dhruva
|listener=King Dhruva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Suruci - Vanisource|040946]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.9: Dhruva Maharaja Returns Home|Chapter 9: Dhruva Mahārāja Returns Home]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.45]] '''[[SB 4.9.45]] - [[SB 4.9.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.47]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 46 ====
==== TEXT 46 ====


<div id="text">
<div class="verse">
surucis taṁ samutthāpya<br>
:surucis taṁ samutthāpya
pādāvanatam arbhakam<br>
:pādāvanatam arbhakam
pariṣvajyāha jīveti<br>
:pariṣvajyāha jīveti
bāṣpa-gadgadayā girā<br>
:bāṣpa-gadgadayā girā
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
suruciḥ—Queen Suruci; tam—him; samutthāpya—having picked up; pāda-avanatam—fallen at her feet; arbhakam—the innocent boy; pariṣvajya—embracing; āha—she said; jīva—may you live long; iti—thus; bāṣpa—with tears; gadgadayā—choked up; girā—with words.
''suruciḥ''—Queen Suruci; ''tam''—him; ''samutthāpya''—having picked up; ''pāda-avanatam''—fallen at her feet; ''arbhakam''—the innocent boy; ''pariṣvajya''—embracing; ''āha''—she said; ''jīva''—may you live long; ''iti''—thus; ''bāṣpa''—with tears; ''gadgadayā''—choked up; ''girā''—with words.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Suruci, the younger mother of Dhruva Mahārāja, seeing that the innocent boy had fallen at her feet, immediately picked him up, embracing him with her hands, and with tears of feeling she blessed him with the words, "My dear boy, long may you live!"
Suruci, the younger mother of Dhruva Mahārāja, seeing that the innocent boy had fallen at her feet, immediately picked him up, embracing him with her hands, and with tears of feeling she blessed him with the words, "My dear boy, long may you live!"
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.45]] '''[[SB 4.9.45]] - [[SB 4.9.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.47]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:36, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 46

surucis taṁ samutthāpya
pādāvanatam arbhakam
pariṣvajyāha jīveti
bāṣpa-gadgadayā girā


SYNONYMS

suruciḥ—Queen Suruci; tam—him; samutthāpya—having picked up; pāda-avanatam—fallen at her feet; arbhakam—the innocent boy; pariṣvajya—embracing; āha—she said; jīva—may you live long; iti—thus; bāṣpa—with tears; gadgadayā—choked up; girā—with words.


TRANSLATION

Suruci, the younger mother of Dhruva Mahārāja, seeing that the innocent boy had fallen at her feet, immediately picked him up, embracing him with her hands, and with tears of feeling she blessed him with the words, "My dear boy, long may you live!"



... more about "SB 4.9.46"
Queen Suruci +
King Dhruva +