SB 4.8.66: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Uttānapāda | ||
|listener= | |listener=Nārada Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uttanapada Maharaja - Vanisource|040866]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.65]] '''[[SB 4.8.65]] - [[SB 4.8.67]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.67]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 66 ==== | ==== TEXT 66 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
apy anāthaṁ vane brahman | :apy anāthaṁ vane brahman | ||
mā smādanty arbhakaṁ vṛkāḥ | :mā smādanty arbhakaṁ vṛkāḥ | ||
śrāntaṁ śayānaṁ kṣudhitaṁ | :śrāntaṁ śayānaṁ kṣudhitaṁ | ||
parimlāna-mukhāmbujam | :parimlāna-mukhāmbujam | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''api''—certainly; ''anātham''—without being protected by anyone; ''vane''—in the forest; ''brahman''—my dear brāhmaṇa; ''mā''—whether or not; ''sma''—did not; ''adanti''—devour; ''arbhakam''—the helpless boy; ''vṛkāḥ''—wolves; ''śrāntam''—being fatigued; ''śayānam''—lying down; ''kṣudhitam''—being hungry; ''parimlāna''—emaciated; ''mukha-ambujam''—his face, which is just like a lotus flower. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might he very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body. | My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might he very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.65]] '''[[SB 4.8.65]] - [[SB 4.8.67]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.67]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:27, 30 November 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 66
- apy anāthaṁ vane brahman
- mā smādanty arbhakaṁ vṛkāḥ
- śrāntaṁ śayānaṁ kṣudhitaṁ
- parimlāna-mukhāmbujam
SYNONYMS
api—certainly; anātham—without being protected by anyone; vane—in the forest; brahman—my dear brāhmaṇa; mā—whether or not; sma—did not; adanti—devour; arbhakam—the helpless boy; vṛkāḥ—wolves; śrāntam—being fatigued; śayānam—lying down; kṣudhitam—being hungry; parimlāna—emaciated; mukha-ambujam—his face, which is just like a lotus flower.
TRANSLATION
My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might he very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body.