SB 4.8.39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040839]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.38]] '''[[SB 4.8.38]] - [[SB 4.8.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 39 ==== | ==== TEXT 39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
maitreya uvāca | :maitreya uvāca | ||
ity udāhṛtam ākarṇya | :ity udāhṛtam ākarṇya | ||
bhagavān nāradas tadā | :bhagavān nāradas tadā | ||
prītaḥ pratyāha taṁ bālaṁ | :prītaḥ pratyāha taṁ bālaṁ | ||
sad-vākyam anukampayā | :sad-vākyam anukampayā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
maitreyaḥ | ''maitreyaḥ uvāca''—the sage Maitreya continued; ''iti''—thus; ''udāhṛtam''—being spoken; ''ākarṇya''—hearing; ''bhagavān nāradaḥ''—the great personality Nārada; ''tadā''—thereupon; ''prītaḥ''—being pleased; ''pratyāha''—replied; ''tam''—him; ''bālam''—the boy; ''sat-vākyam''—good advice; ''anukampayā''—being compassionate. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The sage Maitreya continued: The great personality Nārada Muni, upon hearing the words of Dhruva Mahārāja, became very compassionate toward him, and in order to show him his causeless mercy, he gave him the following expert advice. | The sage Maitreya continued: The great personality Nārada Muni, upon hearing the words of Dhruva Mahārāja, became very compassionate toward him, and in order to show him his causeless mercy, he gave him the following expert advice. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Since the great sage Nārada is the foremost spiritual master, naturally his only activity is to bestow the greatest benefit upon whomever he meets. Dhruva Mahārāja, however, was a child, and so his demand was also that of a playful child. Still, the great sage became compassionate toward him, and for his welfare he spoke the following verses. | Since the great sage Nārada is the foremost spiritual master, naturally his only activity is to bestow the greatest benefit upon whomever he meets. Dhruva Mahārāja, however, was a child, and so his demand was also that of a playful child. Still, the great sage became compassionate toward him, and for his welfare he spoke the following verses. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.38]] '''[[SB 4.8.38]] - [[SB 4.8.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:22, 30 November 2017
TEXT 39
- maitreya uvāca
- ity udāhṛtam ākarṇya
- bhagavān nāradas tadā
- prītaḥ pratyāha taṁ bālaṁ
- sad-vākyam anukampayā
SYNONYMS
maitreyaḥ uvāca—the sage Maitreya continued; iti—thus; udāhṛtam—being spoken; ākarṇya—hearing; bhagavān nāradaḥ—the great personality Nārada; tadā—thereupon; prītaḥ—being pleased; pratyāha—replied; tam—him; bālam—the boy; sat-vākyam—good advice; anukampayā—being compassionate.
TRANSLATION
The sage Maitreya continued: The great personality Nārada Muni, upon hearing the words of Dhruva Mahārāja, became very compassionate toward him, and in order to show him his causeless mercy, he gave him the following expert advice.
PURPORT
Since the great sage Nārada is the foremost spiritual master, naturally his only activity is to bestow the greatest benefit upon whomever he meets. Dhruva Mahārāja, however, was a child, and so his demand was also that of a playful child. Still, the great sage became compassionate toward him, and for his welfare he spoke the following verses.