Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.8.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040816]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.15]] '''[[SB 4.8.15]] - [[SB 4.8.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sotsṛjya dhairyaṁ vilalāpa śoka-<br>
:sotsṛjya dhairyaṁ vilalāpa śoka-
dāvāgninā dāva-lateva bālā<br>
:dāvāgninā dāva-lateva bālā
vākyaṁ sapatnyāḥ smaratī saroja-<br>
:vākyaṁ sapatnyāḥ smaratī saroja-
śriyā dṛśā bāṣpa-kalām uvāha<br>
:śriyā dṛśā bāṣpa-kalām uvāha
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sā—she; utsṛjya—giving up; dhairyam—patience; vilalāpa—lamented; śoka-dāva-agninā—by the fire of grief; dāva-latā iva—like burnt leaves; bālā—the woman; vākyam—words; sa-patnyāḥ—spoken by her co-wife; smaratī—remember; saroja-śriyā—a face as beautiful as a lotus; dṛśā—by looking; bāṣpa-kalām—weeping; uvāha—said.
''sā''—she; ''utsṛjya''—giving up; ''dhairyam''—patience; ''vilalāpa''—lamented; ''śoka-dāva-agninā''—by the fire of grief; ''dāva-latā iva''—like burnt leaves; ''bālā''—the woman; ''vākyam''—words; ''sa-patnyāḥ''—spoken by her co-wife; ''smaratī''—remember; ''saroja-śriyā''—a face as beautiful as a lotus; ''dṛśā''—by looking; ''bāṣpa-kalām''—weeping; ''uvāha''—said.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
This incident was unbearable to Sunīti's patience. She began to burn as if in a forest fire, and in her grief she became just like a burnt leaf and so lamented. As she remembered the words of her co-wife, her bright, lotuslike face filled with tears, and thus she spoke.
This incident was unbearable to Sunīti's patience. She began to burn as if in a forest fire, and in her grief she became just like a burnt leaf and so lamented. As she remembered the words of her co-wife, her bright, lotuslike face filled with tears, and thus she spoke.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
When a man is aggrieved, he feels exactly like a burnt leaf in a forest fire. Sunīti's position was like that. Although her face was as beautiful as a lotus flower, it dried up because of the burning fire caused by the harsh words of her co-wife.
When a man is aggrieved, he feels exactly like a burnt leaf in a forest fire. Sunīti's position was like that. Although her face was as beautiful as a lotus flower, it dried up because of the burning fire caused by the harsh words of her co-wife.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.15]] '''[[SB 4.8.15]] - [[SB 4.8.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:18, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

sotsṛjya dhairyaṁ vilalāpa śoka-
dāvāgninā dāva-lateva bālā
vākyaṁ sapatnyāḥ smaratī saroja-
śriyā dṛśā bāṣpa-kalām uvāha


SYNONYMS

—she; utsṛjya—giving up; dhairyam—patience; vilalāpa—lamented; śoka-dāva-agninā—by the fire of grief; dāva-latā iva—like burnt leaves; bālā—the woman; vākyam—words; sa-patnyāḥ—spoken by her co-wife; smaratī—remember; saroja-śriyā—a face as beautiful as a lotus; dṛśā—by looking; bāṣpa-kalām—weeping; uvāha—said.


TRANSLATION

This incident was unbearable to Sunīti's patience. She began to burn as if in a forest fire, and in her grief she became just like a burnt leaf and so lamented. As she remembered the words of her co-wife, her bright, lotuslike face filled with tears, and thus she spoke.


PURPORT

When a man is aggrieved, he feels exactly like a burnt leaf in a forest fire. Sunīti's position was like that. Although her face was as beautiful as a lotus flower, it dried up because of the burning fire caused by the harsh words of her co-wife.



... more about "SB 4.8.16"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +