SB 4.8.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040815]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.14]] '''[[SB 4.8.14]] - [[SB 4.8.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.16]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
taṁ niḥśvasantaṁ sphuritādharoṣṭhaṁ | :taṁ niḥśvasantaṁ sphuritādharoṣṭhaṁ | ||
sunītir utsaṅga udūhya bālam | :sunītir utsaṅga udūhya bālam | ||
niśamya tat-paura-mukhān nitāntaṁ | :niśamya tat-paura-mukhān nitāntaṁ | ||
sā vivyathe yad gaditaṁ sapatnyā | :sā vivyathe yad gaditaṁ sapatnyā | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tam''—him; ''niḥśvasantam''—heavily breathing; ''sphurita''—trembling; ''adhara-oṣṭham''—upper and lower lips; ''sunītiḥ''—Queen Sunīti; ''utsaṅge''—on her lap; ''udūhya''—lifting; ''bālam''—her son; ''niśamya''—after hearing; ''tat-paura-mukhāt''—from the mouths of other inhabitants; ''nitāntam''—all descriptions; ''sā''—she; ''vivyathe''—became aggrieved; ''yat''—that which; ''gaditam''—spoken; ''sa-patnyā''—by her co-wife. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When Dhruva Mahārāja reached his mother, his lips were trembling in anger, and he was crying very grievously. Queen Sunīti immediately lifted her son onto her lap, while the palace residents who had heard all the harsh words of Suruci related everything in detail. Thus Sunīti also became greatly aggrieved. | When Dhruva Mahārāja reached his mother, his lips were trembling in anger, and he was crying very grievously. Queen Sunīti immediately lifted her son onto her lap, while the palace residents who had heard all the harsh words of Suruci related everything in detail. Thus Sunīti also became greatly aggrieved. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.14]] '''[[SB 4.8.14]] - [[SB 4.8.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:18, 30 November 2017
TEXT 15
- taṁ niḥśvasantaṁ sphuritādharoṣṭhaṁ
- sunītir utsaṅga udūhya bālam
- niśamya tat-paura-mukhān nitāntaṁ
- sā vivyathe yad gaditaṁ sapatnyā
SYNONYMS
tam—him; niḥśvasantam—heavily breathing; sphurita—trembling; adhara-oṣṭham—upper and lower lips; sunītiḥ—Queen Sunīti; utsaṅge—on her lap; udūhya—lifting; bālam—her son; niśamya—after hearing; tat-paura-mukhāt—from the mouths of other inhabitants; nitāntam—all descriptions; sā—she; vivyathe—became aggrieved; yat—that which; gaditam—spoken; sa-patnyā—by her co-wife.
TRANSLATION
When Dhruva Mahārāja reached his mother, his lips were trembling in anger, and he was crying very grievously. Queen Sunīti immediately lifted her son onto her lap, while the palace residents who had heard all the harsh words of Suruci related everything in detail. Thus Sunīti also became greatly aggrieved.