SB 4.8.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Queen Suruci | |speaker=Queen Suruci | ||
|listener=King Dhruva | |listener=King Dhruva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Suruci - Vanisource|040812]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.11]] '''[[SB 4.8.11]] - [[SB 4.8.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.13]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bālo 'si bata nātmānam | :bālo 'si bata nātmānam | ||
anya-strī-garbha-sambhṛtam | :anya-strī-garbha-sambhṛtam | ||
nūnaṁ veda bhavān yasya | :nūnaṁ veda bhavān yasya | ||
durlabhe 'rthe manorathaḥ | :durlabhe 'rthe manorathaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''bālaḥ''—child; ''asi''—you are; ''bata''—however; ''na''—not; ''ātmānam''—my own; ''anya''—other; ''strī''—woman; ''garbha''—womb; ''sambhṛtam''—born by; ''nūnam''—however; ''veda''—just try to know; ''bhavān''—yourself; ''yasya''—of which; ''durlabhe''—unapproachable; ''arthe''—matter; ''manaḥ-rathaḥ''—desirous. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear child, you are unaware that you were born not of my womb but of another woman. Therefore you should know that your attempt is doomed to failure. You are trying to fulfill a desire which is impossible to fulfill. | My dear child, you are unaware that you were born not of my womb but of another woman. Therefore you should know that your attempt is doomed to failure. You are trying to fulfill a desire which is impossible to fulfill. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The small child, Dhruva Mahārāja, was naturally affectionate toward his father, and he did not know that there was a distinction between his two mothers. This distinction was pointed out by Queen Suruci, who informed him that since he was a child he did not understand the distinction between the two queens. This is another statement of Queen Suruci's pride. | The small child, Dhruva Mahārāja, was naturally affectionate toward his father, and he did not know that there was a distinction between his two mothers. This distinction was pointed out by Queen Suruci, who informed him that since he was a child he did not understand the distinction between the two queens. This is another statement of Queen Suruci's pride. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.11]] '''[[SB 4.8.11]] - [[SB 4.8.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.13]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:18, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 12
- bālo 'si bata nātmānam
- anya-strī-garbha-sambhṛtam
- nūnaṁ veda bhavān yasya
- durlabhe 'rthe manorathaḥ
SYNONYMS
bālaḥ—child; asi—you are; bata—however; na—not; ātmānam—my own; anya—other; strī—woman; garbha—womb; sambhṛtam—born by; nūnam—however; veda—just try to know; bhavān—yourself; yasya—of which; durlabhe—unapproachable; arthe—matter; manaḥ-rathaḥ—desirous.
TRANSLATION
My dear child, you are unaware that you were born not of my womb but of another woman. Therefore you should know that your attempt is doomed to failure. You are trying to fulfill a desire which is impossible to fulfill.
PURPORT
The small child, Dhruva Mahārāja, was naturally affectionate toward his father, and he did not know that there was a distinction between his two mothers. This distinction was pointed out by Queen Suruci, who informed him that since he was a child he did not understand the distinction between the two queens. This is another statement of Queen Suruci's pride.