Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.7.28: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=members of King Daksa's sacrifice
|speaker=members of King Dakṣa's sacrifice
|listener=Lord Visnu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Members of Daksa's Sacrifice Speaking to Each Other - Vanisource|040728]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.7: The Sacrifice Performed by Daksa|Chapter 7: The Sacrifice Performed by Dakṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.7.27]] '''[[SB 4.7.27]] - [[SB 4.7.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.7.29]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 28 ====
==== TEXT 28 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sadasyā ūcuḥ<br>
:sadasyā ūcuḥ
utpatty-adhvany aśaraṇa uru-kleśa-durge 'ntakogra-<br>
:utpatty-adhvany aśaraṇa uru-kleśa-durge 'ntakogra-
vyālānviṣṭe viṣaya-mṛga-tṛṣy ātma-gehoru-bhāraḥ<br>
:vyālānviṣṭe viṣaya-mṛga-tṛṣy ātma-gehoru-bhāraḥ
dvandva-śvabhre khala-mṛga-bhaye śoka-dāve 'jña-sārthaḥ<br>
:dvandva-śvabhre khala-mṛga-bhaye śoka-dāve 'jña-sārthaḥ
pādaukas te śaraṇada kadā yāti kāmopasṛṣṭaḥ<br>
:pādaukas te śaraṇada kadā yāti kāmopasṛṣṭaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sadasyāḥ—the members of the assembly; ūcuḥ—said; utpatti—repeated birth and death; adhvani—on the path of; aśaraṇe—not having a place to take shelter; uru—great; kleśa—troublesome; durge—in the formidable fort; antaka—termination; ugra—ferocious; vyāla—snakes; anviṣṭe—being infested with; viṣaya—material happiness; mṛga-tṛṣi—mirage; ātma—body; geha—home; uru—heavy; bhāraḥ—burden; dvandva—dual; śvabhre—holes, ditches of so-called happiness and distress; khala—ferocious; mṛga—animals; bhaye—being afraid of; śoka-dāve—the forest fire of lamentation; ajña-sa-arthaḥ—for the interest of the rascals; pāda-okaḥ—shelter of Your lotus feet; te—unto You; śaraṇa-da—giving shelter; kadā—when; yāti—went; kāma-upasṛṣṭaḥ—being afflicted by all sorts of desires.
''sadasyāḥ''—the members of the assembly; ''ūcuḥ''—said; ''utpatti''—repeated birth and death; ''adhvani''—on the path of; ''aśaraṇe''—not having a place to take shelter; ''uru''—great; ''kleśa''—troublesome; ''durge''—in the formidable fort; ''antaka''—termination; ''ugra''—ferocious; ''vyāla''—snakes; ''anviṣṭe''—being infested with; ''viṣaya''—material happiness; ''mṛga-tṛṣi''—mirage; ''ātma''—body; ''geha''—home; ''uru''—heavy; ''bhāraḥ''—burden; ''dvandva''—dual; ''śvabhre''—holes, ditches of so-called happiness and distress; ''khala''—ferocious; ''mṛga''—animals; ''bhaye''—being afraid of; ''śoka-dāve''—the forest fire of lamentation; ''ajña-sa-arthaḥ''—for the interest of the rascals; ''pāda-okaḥ''—shelter of Your lotus feet; ''te''—unto You; ''śaraṇa-da''—giving shelter; ''kadā''—when; ''yāti''—went; ''kāma-upasṛṣṭaḥ''—being afflicted by all sorts of desires.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The members of the assembly addressed the Lord: O exclusive shelter for all who are situated in troubled life, in this formidable fort of conditional existence the time element, like a snake, is always looking for an opportunity to strike. This world is full of ditches of so-called distress and happiness, and there are many ferocious animals always ready to attack. The fire of lamentation is always blazing, and the mirage of false happiness is always alluring, but one has no shelter from them. Thus foolish persons live in the cycle of birth and death, always overburdened in discharging their so-called duties, and we do not know when they will accept the shelter of Your lotus feet.
The members of the assembly addressed the Lord: O exclusive shelter for all who are situated in troubled life, in this formidable fort of conditional existence the time element, like a snake, is always looking for an opportunity to strike. This world is full of ditches of so-called distress and happiness, and there are many ferocious animals always ready to attack. The fire of lamentation is always blazing, and the mirage of false happiness is always alluring, but one has no shelter from them. Thus foolish persons live in the cycle of birth and death, always overburdened in discharging their so-called duties, and we do not know when they will accept the shelter of Your lotus feet.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Persons who are not in Kṛṣṇa consciousness are living a very precarious life, as described in this verse, but all these circumstantial conditions are due to forgetfulness of Kṛṣṇa. The Kṛṣṇa consciousness movement is meant to give relief to all these bewildered and distressed persons; therefore it is the greatest relief work for all human society, and the workers thereof are the greatest well-wishers, for they follow in the footsteps of Lord Caitanya, who is the greatest friend to all living entities.
Persons who are not in Kṛṣṇa consciousness are living a very precarious life, as described in this verse, but all these circumstantial conditions are due to forgetfulness of Kṛṣṇa. The Kṛṣṇa consciousness movement is meant to give relief to all these bewildered and distressed persons; therefore it is the greatest relief work for all human society, and the workers thereof are the greatest well-wishers, for they follow in the footsteps of Lord Caitanya, who is the greatest friend to all living entities.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.7.27]] '''[[SB 4.7.27]] - [[SB 4.7.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.7.29]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:10, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 28

sadasyā ūcuḥ
utpatty-adhvany aśaraṇa uru-kleśa-durge 'ntakogra-
vyālānviṣṭe viṣaya-mṛga-tṛṣy ātma-gehoru-bhāraḥ
dvandva-śvabhre khala-mṛga-bhaye śoka-dāve 'jña-sārthaḥ
pādaukas te śaraṇada kadā yāti kāmopasṛṣṭaḥ


SYNONYMS

sadasyāḥ—the members of the assembly; ūcuḥ—said; utpatti—repeated birth and death; adhvani—on the path of; aśaraṇe—not having a place to take shelter; uru—great; kleśa—troublesome; durge—in the formidable fort; antaka—termination; ugra—ferocious; vyāla—snakes; anviṣṭe—being infested with; viṣaya—material happiness; mṛga-tṛṣi—mirage; ātma—body; geha—home; uru—heavy; bhāraḥ—burden; dvandva—dual; śvabhre—holes, ditches of so-called happiness and distress; khala—ferocious; mṛga—animals; bhaye—being afraid of; śoka-dāve—the forest fire of lamentation; ajña-sa-arthaḥ—for the interest of the rascals; pāda-okaḥ—shelter of Your lotus feet; te—unto You; śaraṇa-da—giving shelter; kadā—when; yāti—went; kāma-upasṛṣṭaḥ—being afflicted by all sorts of desires.


TRANSLATION

The members of the assembly addressed the Lord: O exclusive shelter for all who are situated in troubled life, in this formidable fort of conditional existence the time element, like a snake, is always looking for an opportunity to strike. This world is full of ditches of so-called distress and happiness, and there are many ferocious animals always ready to attack. The fire of lamentation is always blazing, and the mirage of false happiness is always alluring, but one has no shelter from them. Thus foolish persons live in the cycle of birth and death, always overburdened in discharging their so-called duties, and we do not know when they will accept the shelter of Your lotus feet.


PURPORT

Persons who are not in Kṛṣṇa consciousness are living a very precarious life, as described in this verse, but all these circumstantial conditions are due to forgetfulness of Kṛṣṇa. The Kṛṣṇa consciousness movement is meant to give relief to all these bewildered and distressed persons; therefore it is the greatest relief work for all human society, and the workers thereof are the greatest well-wishers, for they follow in the footsteps of Lord Caitanya, who is the greatest friend to all living entities.



... more about "SB 4.7.28"
members of King Dakṣa's sacrifice +
Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead +