SB 4.7.26: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Dakṣa | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Daksa Maharaja - Vanisource|040726]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.7: The Sacrifice Performed by Daksa|Chapter 7: The Sacrifice Performed by Dakṣa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.7.25]] '''[[SB 4.7.25]] - [[SB 4.7.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.7.27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 26 ==== | ==== TEXT 26 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dakṣa uvāca | :dakṣa uvāca | ||
śuddhaṁ sva-dhāmny uparatākhila-buddhy-avasthaṁ | :śuddhaṁ sva-dhāmny uparatākhila-buddhy-avasthaṁ | ||
cin-mātram ekam abhayaṁ pratiṣidhya māyām | :cin-mātram ekam abhayaṁ pratiṣidhya māyām | ||
tiṣṭhaṁs tayaiva puruṣatvam upetya tasyām | :tiṣṭhaṁs tayaiva puruṣatvam upetya tasyām | ||
āste bhavān apariśuddha ivātma-tantraḥ | :āste bhavān apariśuddha ivātma-tantraḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dakṣaḥ''—Dakṣa; ''uvāca''—said; ''śuddham''—pure; ''sva-dhāmni''—in Your own abode; ''uparata-akhila''—completely turned back; ''buddhi-avastham''—position of mental speculation; ''cit-mātram''—completely spiritual; ''ekam''—one without a second; ''abhayam''—fearless; ''pratiṣidhya''—controlling; ''māyām''—material energy; ''tiṣṭhan''—being situated; ''tayā''—with her (Māyā); ''eva''—certainly; ''puruṣatvam''—overseer; ''upetya''—entering into; ''tasyām''—in her; ''āste''—is present; ''bhavān''—Your Lordship; ''apariśuddhaḥ''—impure; ''iva''—as if; ''ātma-tantraḥ''—self-sufficient. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Dakṣa addressed the Supreme Personality of Godhead: My dear Lord, You are transcendental to all speculative positions. You are completely spiritual, devoid of all fear, and You are always in control of the material energy. Even though You appear in the material energy, You are situated transcendentally. You are always free from material contamination because You are completely self-sufficient. | Dakṣa addressed the Supreme Personality of Godhead: My dear Lord, You are transcendental to all speculative positions. You are completely spiritual, devoid of all fear, and You are always in control of the material energy. Even though You appear in the material energy, You are situated transcendentally. You are always free from material contamination because You are completely self-sufficient. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.7.25]] '''[[SB 4.7.25]] - [[SB 4.7.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.7.27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:10, 30 November 2017
TEXT 26
- dakṣa uvāca
- śuddhaṁ sva-dhāmny uparatākhila-buddhy-avasthaṁ
- cin-mātram ekam abhayaṁ pratiṣidhya māyām
- tiṣṭhaṁs tayaiva puruṣatvam upetya tasyām
- āste bhavān apariśuddha ivātma-tantraḥ
SYNONYMS
dakṣaḥ—Dakṣa; uvāca—said; śuddham—pure; sva-dhāmni—in Your own abode; uparata-akhila—completely turned back; buddhi-avastham—position of mental speculation; cit-mātram—completely spiritual; ekam—one without a second; abhayam—fearless; pratiṣidhya—controlling; māyām—material energy; tiṣṭhan—being situated; tayā—with her (Māyā); eva—certainly; puruṣatvam—overseer; upetya—entering into; tasyām—in her; āste—is present; bhavān—Your Lordship; apariśuddhaḥ—impure; iva—as if; ātma-tantraḥ—self-sufficient.
TRANSLATION
Dakṣa addressed the Supreme Personality of Godhead: My dear Lord, You are transcendental to all speculative positions. You are completely spiritual, devoid of all fear, and You are always in control of the material energy. Even though You appear in the material energy, You are situated transcendentally. You are always free from material contamination because You are completely self-sufficient.