Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.4.31: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040431]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.4: Sati Quits Her Body|Chapter 4: Satī Quits Her Body]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.4.30]] '''[[SB 4.4.30]] - [[SB 4.4.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.4.32]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 31 ====
==== TEXT 31 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vadaty evaṁ jane satyā<br>
:vadaty evaṁ jane satyā
dṛṣṭvāsu-tyāgam adbhutam<br>
:dṛṣṭvāsu-tyāgam adbhutam
dakṣaṁ tat-pārṣadā hantum<br>
:dakṣaṁ tat-pārṣadā hantum
udatiṣṭhann udāyudhāḥ<br>
:udatiṣṭhann udāyudhāḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vadati—were talking; evam—thus; jane—while the people; satyāḥ—of Satī; dṛṣṭvā—after seeing; asu-tyāgam—the death; adbhutam—wonderful; dakṣam—Dakṣa; tat-pārṣadāḥ—the attendants of Lord Śiva; hantum—to kill; udatiṣṭhan—stood up; udāyudhāḥ—with uplifted weapons.
''vadati''—were talking; ''evam''—thus; ''jane''—while the people; ''satyāḥ''—of Satī; ''dṛṣṭvā''—after seeing; ''asu-tyāgam''—the death; ''adbhutam''—wonderful; ''dakṣam''—Dakṣa; ''tat-pārṣadāḥ''—the attendants of Lord Śiva; ''hantum''—to kill; ''udatiṣṭhan''—stood up; ''udāyudhāḥ''—with uplifted weapons.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
While people were talking among themselves about the wonderful voluntary death of Satī, the attendants who had come with her readied themselves to kill Dakṣa with their weapons.
While people were talking among themselves about the wonderful voluntary death of Satī, the attendants who had come with her readied themselves to kill Dakṣa with their weapons.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The attendants who came with Satī were meant to protect her from calamities, but since they were unable to protect their master's wife, they decided to die for her, and before dying they wanted to kill Dakṣa. It is the duty of attendants to give protection to their master, and in case of failure it is their duty to die.
The attendants who came with Satī were meant to protect her from calamities, but since they were unable to protect their master's wife, they decided to die for her, and before dying they wanted to kill Dakṣa. It is the duty of attendants to give protection to their master, and in case of failure it is their duty to die.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.4.30]] '''[[SB 4.4.30]] - [[SB 4.4.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.4.32]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:52, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 31

vadaty evaṁ jane satyā
dṛṣṭvāsu-tyāgam adbhutam
dakṣaṁ tat-pārṣadā hantum
udatiṣṭhann udāyudhāḥ


SYNONYMS

vadati—were talking; evam—thus; jane—while the people; satyāḥ—of Satī; dṛṣṭvā—after seeing; asu-tyāgam—the death; adbhutam—wonderful; dakṣam—Dakṣa; tat-pārṣadāḥ—the attendants of Lord Śiva; hantum—to kill; udatiṣṭhan—stood up; udāyudhāḥ—with uplifted weapons.


TRANSLATION

While people were talking among themselves about the wonderful voluntary death of Satī, the attendants who had come with her readied themselves to kill Dakṣa with their weapons.


PURPORT

The attendants who came with Satī were meant to protect her from calamities, but since they were unable to protect their master's wife, they decided to die for her, and before dying they wanted to kill Dakṣa. It is the duty of attendants to give protection to their master, and in case of failure it is their duty to die.



... more about "SB 4.4.31"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +