SB 4.2.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nandīśvara | ||
|listener= | |listener=assembled personalities at the great sacrifice | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nandisvara - Vanisource|040225]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.2: Daksa Curses Lord Siva|Chapter 2: Dakṣa Curses Lord Śiva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.2.24]] '''[[SB 4.2.24]] - [[SB 4.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.2.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
giraḥ śrutāyāḥ puṣpiṇyā | :giraḥ śrutāyāḥ puṣpiṇyā | ||
madhu-gandhena bhūriṇā | :madhu-gandhena bhūriṇā | ||
mathnā conmathitātmānaḥ | :mathnā conmathitātmānaḥ | ||
sammuhyantu hara-dviṣaḥ | :sammuhyantu hara-dviṣaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''giraḥ''—words; ''śrutāyāḥ''—of the Vedas; ''puṣpiṇyāḥ''—flowery; ''madhu-gandhena''—with the scent of honey; ''bhūriṇā''—profuse; ''mathnā''—enchanting; ''ca''—and; ''unmathita-ātmānaḥ''—whose minds have become dull; ''sammuhyantu''—let them remain attached; ''hara-dviṣaḥ''—envious of Lord Śiva. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
May those who are envious of Lord Śiva, being attracted by the flowery language of the enchanting Vedic promises, and who have thus become dull, always remain attached to fruitive activities. | May those who are envious of Lord Śiva, being attracted by the flowery language of the enchanting Vedic promises, and who have thus become dull, always remain attached to fruitive activities. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Vedic promises of elevation to higher planets for a better standard of materialistic life are compared to flowery language because in a flower there is certainly an aroma but that aroma does not last for a very long time. In a flower there is honey, but that honey is not eternal. | The Vedic promises of elevation to higher planets for a better standard of materialistic life are compared to flowery language because in a flower there is certainly an aroma but that aroma does not last for a very long time. In a flower there is honey, but that honey is not eternal. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.2.24]] '''[[SB 4.2.24]] - [[SB 4.2.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.2.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:42, 30 November 2017
TEXT 25
- giraḥ śrutāyāḥ puṣpiṇyā
- madhu-gandhena bhūriṇā
- mathnā conmathitātmānaḥ
- sammuhyantu hara-dviṣaḥ
SYNONYMS
giraḥ—words; śrutāyāḥ—of the Vedas; puṣpiṇyāḥ—flowery; madhu-gandhena—with the scent of honey; bhūriṇā—profuse; mathnā—enchanting; ca—and; unmathita-ātmānaḥ—whose minds have become dull; sammuhyantu—let them remain attached; hara-dviṣaḥ—envious of Lord Śiva.
TRANSLATION
May those who are envious of Lord Śiva, being attracted by the flowery language of the enchanting Vedic promises, and who have thus become dull, always remain attached to fruitive activities.
PURPORT
The Vedic promises of elevation to higher planets for a better standard of materialistic life are compared to flowery language because in a flower there is certainly an aroma but that aroma does not last for a very long time. In a flower there is honey, but that honey is not eternal.