Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.2.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Vidura
|speaker=Vidura
|listener=Maitreya Rsi
|listener=Maitreya Ṛṣi
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 02|S03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|040203]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.2: Daksa Curses Lord Siva|Chapter 2: Dakṣa Curses Lord Śiva]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.2.2]] '''[[SB 4.2.2]] - [[SB 4.2.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.2.4]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
etad ākhyāhi me brahman<br>
:etad ākhyāhi me brahman
jāmātuḥ śvaśurasya ca<br>
:jāmātuḥ śvaśurasya ca
vidveṣas tu yataḥ prāṇāṁs<br>
:vidveṣas tu yataḥ prāṇāṁs
tatyaje dustyajān satī<br>
:tatyaje dustyajān satī
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
etat—thus; ākhyāhi—please tell; me—to me; brahman—O brāhmaṇa; jāmātuḥ—of the son-in-law (Lord Śiva); śvaśurasya—of the father-in-law (Dakṣa); ca—and; vidveṣaḥ—quarrel; tu—as to; yataḥ—from what cause; prāṇān—her life; tatyaje—gave up; dustyajān—which is impossible to give up; satī—Sati.
''etat''—thus; ''ākhyāhi''—please tell; ''me''—to me; ''brahman''—O brāhmaṇa; ''jāmātuḥ''—of the son-in-law (Lord Śiva); ''śvaśurasya''—of the father-in-law (Dakṣa); ''ca''—and; ''vidveṣaḥ''—quarrel; ''tu''—as to; ''yataḥ''—from what cause; ''prāṇān''—her life; ''tatyaje''—gave up; ''dustyajān''—which is impossible to give up; ''satī''—Sati.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear Maitreya, to part with one's life is very difficult. Would you kindly explain to me how such a son-in-law and father-in-law could quarrel so bitterly that the great goddess Satī could give up her life?
My dear Maitreya, to part with one's life is very difficult. Would you kindly explain to me how such a son-in-law and father-in-law could quarrel so bitterly that the great goddess Satī could give up her life?
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.2.2]] '''[[SB 4.2.2]] - [[SB 4.2.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.2.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:38, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

etad ākhyāhi me brahman
jāmātuḥ śvaśurasya ca
vidveṣas tu yataḥ prāṇāṁs
tatyaje dustyajān satī


SYNONYMS

etat—thus; ākhyāhi—please tell; me—to me; brahman—O brāhmaṇa; jāmātuḥ—of the son-in-law (Lord Śiva); śvaśurasya—of the father-in-law (Dakṣa); ca—and; vidveṣaḥ—quarrel; tu—as to; yataḥ—from what cause; prāṇān—her life; tatyaje—gave up; dustyajān—which is impossible to give up; satī—Sati.


TRANSLATION

My dear Maitreya, to part with one's life is very difficult. Would you kindly explain to me how such a son-in-law and father-in-law could quarrel so bitterly that the great goddess Satī could give up her life?



... more about "SB 4.2.3"
Vidura +
Maitreya Ṛṣi +