Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.1.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040125]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.1: Genealogical Table of the Daughters of Manu|Chapter 1: Genealogical Table of the Daughters of Manu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.24]] '''[[SB 4.1.24]] - [[SB 4.1.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.26-27]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kṛpāvalokena hasad-<br>
:kṛpāvalokena hasad-
vadanenopalambhitān<br>
:vadanenopalambhitān
tad-rociṣā pratihate<br>
:tad-rociṣā pratihate
nimīlya munir akṣiṇī<br>
:nimīlya munir akṣiṇī
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kṛpā-avalokena—glancing with mercy; hasat—smiling; vadanena—with faces; upalambhitān—appearing very much satisfied; tat—their; rociṣā—by the glaring effulgence; pratihate—being dazzled; nimīlya—closing; muniḥ—the sage; akṣiṇī—his eyes.
''kṛpā-avalokena''—glancing with mercy; ''hasat''—smiling; ''vadanena''—with faces; ''upalambhitān''—appearing very much satisfied; ''tat''—their; ''rociṣā''—by the glaring effulgence; ''pratihate''—being dazzled; ''nimīlya''—closing; ''muniḥ''—the sage; ''akṣiṇī''—his eyes.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being.
Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.
Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.24]] '''[[SB 4.1.24]] - [[SB 4.1.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.26-27]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:32, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

kṛpāvalokena hasad-
vadanenopalambhitān
tad-rociṣā pratihate
nimīlya munir akṣiṇī


SYNONYMS

kṛpā-avalokena—glancing with mercy; hasat—smiling; vadanena—with faces; upalambhitān—appearing very much satisfied; tat—their; rociṣā—by the glaring effulgence; pratihate—being dazzled; nimīlya—closing; muniḥ—the sage; akṣiṇī—his eyes.


TRANSLATION

Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being.


PURPORT

Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.



... more about "SB 4.1.25"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +