SB 3.33.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 33]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|033318]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.33: Activities of Kapila|Chapter 33: Activities of Kapila]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.33.17]] '''[[SB 3.33.17]] - [[SB 3.33.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.33.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
gṛhodyānaṁ kusumitai | :gṛhodyānaṁ kusumitai | ||
ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ | :ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ | ||
kūjad-vihaṅga-mithunaṁ | :kūjad-vihaṅga-mithunaṁ | ||
gāyan-matta-madhuvratam | :gāyan-matta-madhuvratam | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
gṛha- | ''gṛha-udyānam''—the household garden; ''kusumitaiḥ''—with flowers and fruits; ''ramyam''—beautiful; ''bahu-amara-drumaiḥ''—with many celestial trees; ''kūjat''—singing; ''vihaṅga''—of birds; ''mithunam''—with pairs; ''gāyat''—humming; ''matta''—intoxicated; ''madhu-vratam''—with bees. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens, with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible. | The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens, with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.33.17]] '''[[SB 3.33.17]] - [[SB 3.33.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.33.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:25, 30 November 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 18
- gṛhodyānaṁ kusumitai
- ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ
- kūjad-vihaṅga-mithunaṁ
- gāyan-matta-madhuvratam
SYNONYMS
gṛha-udyānam—the household garden; kusumitaiḥ—with flowers and fruits; ramyam—beautiful; bahu-amara-drumaiḥ—with many celestial trees; kūjat—singing; vihaṅga—of birds; mithunam—with pairs; gāyat—humming; matta—intoxicated; madhu-vratam—with bees.
TRANSLATION
The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens, with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible.