Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.33.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 33]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|033318]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.33: Activities of Kapila|Chapter 33: Activities of Kapila]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.33.17]] '''[[SB 3.33.17]] - [[SB 3.33.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.33.19]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
gṛhodyānaṁ kusumitai<br>
:gṛhodyānaṁ kusumitai
ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ<br>
:ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ
kūjad-vihaṅga-mithunaṁ<br>
:kūjad-vihaṅga-mithunaṁ
gāyan-matta-madhuvratam<br>
:gāyan-matta-madhuvratam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
gṛha-udyānam—the household garden; kusumitaiḥ—with flowers and fruits; ramyam—beautiful; bahu-amara-drumaiḥ—with many celestial trees; kūjat—singing; vihaṅga—of birds; mithunam—with pairs; gāyat—humming; matta—intoxicated; madhu-vratam—with bees.
''gṛha-udyānam''—the household garden; ''kusumitaiḥ''—with flowers and fruits; ''ramyam''—beautiful; ''bahu-amara-drumaiḥ''—with many celestial trees; ''kūjat''—singing; ''vihaṅga''—of birds; ''mithunam''—with pairs; ''gāyat''—humming; ''matta''—intoxicated; ''madhu-vratam''—with bees.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens, with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible.
The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens, with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.33.17]] '''[[SB 3.33.17]] - [[SB 3.33.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.33.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 20:25, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

gṛhodyānaṁ kusumitai
ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ
kūjad-vihaṅga-mithunaṁ
gāyan-matta-madhuvratam


SYNONYMS

gṛha-udyānam—the household garden; kusumitaiḥ—with flowers and fruits; ramyam—beautiful; bahu-amara-drumaiḥ—with many celestial trees; kūjat—singing; vihaṅga—of birds; mithunam—with pairs; gāyat—humming; matta—intoxicated; madhu-vratam—with bees.


TRANSLATION

The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens, with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible.



... more about "SB 3.33.18"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +