SB 3.30.6: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | |speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | ||
|listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | |listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 30|S06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Kapila - Vanisource|033006]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.30: Description by Lord Kapila of Adverse Fruitive Activities|Chapter 30: Description by Lord Kapila of Adverse Fruitive Activities]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.30.5]] '''[[SB 3.30.5]] - [[SB 3.30.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.30.7]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 6 ==== | ==== TEXT 6 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ātma-jāyā-sutāgāra- | :ātma-jāyā-sutāgāra- | ||
paśu-draviṇa-bandhuṣu | :paśu-draviṇa-bandhuṣu | ||
nirūḍha-mūla-hṛdaya | :nirūḍha-mūla-hṛdaya | ||
ātmānaṁ bahu manyate | :ātmānaṁ bahu manyate | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ātma''—body; ''jāyā''—wife; ''suta''—children; ''agāra''—home; ''paśu''—animals; ''draviṇa''—wealth; ''bandhuṣu''—in friends; ''nirūḍha-mūla''—deep-rooted; ''hṛdayaḥ''—his heart; ''ātmānam''—himself; ''bahu''—highly; ''manyate''—he thinks. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Such satisfaction with one's standard of living is due to deep-rooted attraction for body, wife, home, children, animals, wealth and friends. In such association, the conditioned soul thinks himself quite perfect. | Such satisfaction with one's standard of living is due to deep-rooted attraction for body, wife, home, children, animals, wealth and friends. In such association, the conditioned soul thinks himself quite perfect. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
This so-called perfection of human life is a concoction. Therefore, it is said that the materialist, however materially qualified he may be, is worthless because he is hovering on the mental plane, which will drag him again to the material existence of temporary life. One who acts on the mental plane cannot get promotion to the spiritual. Such a person is always sure to glide down again to material life. In the association of so-called society, friendship and love, the conditioned soul appears completely satisfied. | This so-called perfection of human life is a concoction. Therefore, it is said that the materialist, however materially qualified he may be, is worthless because he is hovering on the mental plane, which will drag him again to the material existence of temporary life. One who acts on the mental plane cannot get promotion to the spiritual. Such a person is always sure to glide down again to material life. In the association of so-called society, friendship and love, the conditioned soul appears completely satisfied. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.30.5]] '''[[SB 3.30.5]] - [[SB 3.30.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.30.7]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:03, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 6
- ātma-jāyā-sutāgāra-
- paśu-draviṇa-bandhuṣu
- nirūḍha-mūla-hṛdaya
- ātmānaṁ bahu manyate
SYNONYMS
ātma—body; jāyā—wife; suta—children; agāra—home; paśu—animals; draviṇa—wealth; bandhuṣu—in friends; nirūḍha-mūla—deep-rooted; hṛdayaḥ—his heart; ātmānam—himself; bahu—highly; manyate—he thinks.
TRANSLATION
Such satisfaction with one's standard of living is due to deep-rooted attraction for body, wife, home, children, animals, wealth and friends. In such association, the conditioned soul thinks himself quite perfect.
PURPORT
This so-called perfection of human life is a concoction. Therefore, it is said that the materialist, however materially qualified he may be, is worthless because he is hovering on the mental plane, which will drag him again to the material existence of temporary life. One who acts on the mental plane cannot get promotion to the spiritual. Such a person is always sure to glide down again to material life. In the association of so-called society, friendship and love, the conditioned soul appears completely satisfied.