SB 3.28.40: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | |speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | ||
|listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | |listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 28]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Kapila - Vanisource|032840]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.28: Kapila's Instructions on the Execution of Devotional Service|Chapter 28: Kapila's Instructions on the Execution of Devotional Service]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.28.39]] '''[[SB 3.28.39]] - [[SB 3.28.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.28.41]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 40 ==== | ==== TEXT 40 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yatholmukād visphuliṅgād | :yatholmukād visphuliṅgād | ||
dhūmād vāpi sva-sambhavāt | :dhūmād vāpi sva-sambhavāt | ||
apy ātmatvenābhimatād | :apy ātmatvenābhimatād | ||
yathāgniḥ pṛthag ulmukāt | :yathāgniḥ pṛthag ulmukāt | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yathā''—as; ''ulmukāt''—from the flames; ''visphuliṅgāt''—from the sparks; ''dhūmāt''—from the smoke; ''vā''—or; ''api''—even; ''sva-sambhavāt''—produced from itself; ''api''—although; ''ātmatvena''—by nature; ''abhimatāt''—intimately connected; ''yathā''—as; ''agniḥ''—the fire; ''pṛthak''—different; ''ulmukāt''—from the flames. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The blazing fire is different from the flames, from the sparks and from the smoke, although all are intimately connected because they are born from the same blazing wood. | The blazing fire is different from the flames, from the sparks and from the smoke, although all are intimately connected because they are born from the same blazing wood. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Although the blazing firewood, the sparks, the smoke and the flame cannot stay apart because each of them is part and parcel of the fire, still they are different from one another. A less intelligent person accepts the smoke as fire, although fire and smoke are completely different. The heat and light of the fire are separate, although one cannot differentiate fire from heat and light. | Although the blazing firewood, the sparks, the smoke and the flame cannot stay apart because each of them is part and parcel of the fire, still they are different from one another. A less intelligent person accepts the smoke as fire, although fire and smoke are completely different. The heat and light of the fire are separate, although one cannot differentiate fire from heat and light. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.28.39]] '''[[SB 3.28.39]] - [[SB 3.28.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.28.41]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:54, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 40
- yatholmukād visphuliṅgād
- dhūmād vāpi sva-sambhavāt
- apy ātmatvenābhimatād
- yathāgniḥ pṛthag ulmukāt
SYNONYMS
yathā—as; ulmukāt—from the flames; visphuliṅgāt—from the sparks; dhūmāt—from the smoke; vā—or; api—even; sva-sambhavāt—produced from itself; api—although; ātmatvena—by nature; abhimatāt—intimately connected; yathā—as; agniḥ—the fire; pṛthak—different; ulmukāt—from the flames.
TRANSLATION
The blazing fire is different from the flames, from the sparks and from the smoke, although all are intimately connected because they are born from the same blazing wood.
PURPORT
Although the blazing firewood, the sparks, the smoke and the flame cannot stay apart because each of them is part and parcel of the fire, still they are different from one another. A less intelligent person accepts the smoke as fire, although fire and smoke are completely different. The heat and light of the fire are separate, although one cannot differentiate fire from heat and light.