SB 3.24.2: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Kardama Muni | |speaker=Kardama Muni | ||
|listener=Lord Kapiladeva | |listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 24|S02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kardama Muni - Vanisource|032402]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.24: The Renunciation of Kardama Muni|Chapter 24: The Renunciation of Kardama Muni]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.24.1]] '''[[SB 3.24.1]] - [[SB 3.24.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.24.3]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 2 ==== | ==== TEXT 2 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ṛṣir uvāca | :ṛṣir uvāca | ||
mā khido rāja-putrīttham | :mā khido rāja-putrīttham | ||
ātmānaṁ praty anindite | :ātmānaṁ praty anindite | ||
bhagavāṁs te 'kṣaro garbham | :bhagavāṁs te 'kṣaro garbham | ||
adūrāt samprapatsyate | :adūrāt samprapatsyate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
ṛṣiḥ | ''ṛṣiḥ uvāca''—the sage said; ''mā khidaḥ''—do not be disappointed; ''rāja-putri''—O princess; ''ittham''—in this way; ''ātmānam''—yourself; ''prati''—toward; ''anindite''—O praiseworthy Devahūti; ''bhagavān''—the Supreme Personality of Godhead; ''te''—your; ''akṣaraḥ''—infallible; ''garbham''—womb; ''adūrāt''—without delay; ''samprapatsyate''—will enter. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son. | The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body. | Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.24.1]] '''[[SB 3.24.1]] - [[SB 3.24.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.24.3]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:16, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 2
- ṛṣir uvāca
- mā khido rāja-putrīttham
- ātmānaṁ praty anindite
- bhagavāṁs te 'kṣaro garbham
- adūrāt samprapatsyate
SYNONYMS
ṛṣiḥ uvāca—the sage said; mā khidaḥ—do not be disappointed; rāja-putri—O princess; ittham—in this way; ātmānam—yourself; prati—toward; anindite—O praiseworthy Devahūti; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; te—your; akṣaraḥ—infallible; garbham—womb; adūrāt—without delay; samprapatsyate—will enter.
TRANSLATION
The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son.
PURPORT
Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body.