SB 3.23.17: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 23]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032317]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.23: Devahuti's Lamentation|Chapter 23: Devahūti's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.16]] '''[[SB 3.23.16]] - [[SB 3.23.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.18]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 17 ==== | ==== TEXT 17 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatra tatra vinikṣipta- | :tatra tatra vinikṣipta- | ||
nānā-śilpopaśobhitam | :nānā-śilpopaśobhitam | ||
mahā-marakata-sthalyā | :mahā-marakata-sthalyā | ||
juṣṭaṁ vidruma-vedibhiḥ | :juṣṭaṁ vidruma-vedibhiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tatra | ''tatra tatra''—here and there; ''vinikṣipta''—placed; ''nānā''—various; ''śilpa''—by artistic engravings; ''upaśobhitam''—extraordinarily beautiful; ''mahā-marakata''—of great emeralds; ''sthalyā''—with a floor; ''juṣṭam''—furnished; ''vidruma''—of coral; ''vedibhiḥ''—with raised platforms (daises). | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Its beauty was enhanced by artistic engravings here and there on the walls. The floor was of emerald, with coral daises. | Its beauty was enhanced by artistic engravings here and there on the walls. The floor was of emerald, with coral daises. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
At the present moment people are very proud of their architectural art, yet floors are generally decorated with colored cement. It appears, however, that the castle constructed by the yogic powers of Kardama Muni had floors of emerald with coral daises. | At the present moment people are very proud of their architectural art, yet floors are generally decorated with colored cement. It appears, however, that the castle constructed by the yogic powers of Kardama Muni had floors of emerald with coral daises. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.23.16]] '''[[SB 3.23.16]] - [[SB 3.23.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.23.18]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:09, 30 November 2017
TEXT 17
- tatra tatra vinikṣipta-
- nānā-śilpopaśobhitam
- mahā-marakata-sthalyā
- juṣṭaṁ vidruma-vedibhiḥ
SYNONYMS
tatra tatra—here and there; vinikṣipta—placed; nānā—various; śilpa—by artistic engravings; upaśobhitam—extraordinarily beautiful; mahā-marakata—of great emeralds; sthalyā—with a floor; juṣṭam—furnished; vidruma—of coral; vedibhiḥ—with raised platforms (daises).
TRANSLATION
Its beauty was enhanced by artistic engravings here and there on the walls. The floor was of emerald, with coral daises.
PURPORT
At the present moment people are very proud of their architectural art, yet floors are generally decorated with colored cement. It appears, however, that the castle constructed by the yogic powers of Kardama Muni had floors of emerald with coral daises.