Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.22.22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 22]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032222]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.22: The Marriage of Kardama Muni and Devahuti|Chapter 22: The Marriage of Kardama Muni and Devahūti]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.22.21]] '''[[SB 3.22.21]] - [[SB 3.22.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.22.23]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 22 ====
==== TEXT 22 ====


<div id="text">
<div class="verse">
so 'nu jñātvā vyavasitaṁ<br>
:so 'nu jñātvā vyavasitaṁ
mahiṣyā duhituḥ sphuṭam<br>
:mahiṣyā duhituḥ sphuṭam
tasmai guṇa-gaṇāḍhyāya<br>
:tasmai guṇa-gaṇāḍhyāya
dadau tulyāṁ praharṣitaḥ<br>
:dadau tulyāṁ praharṣitaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—he (Emperor Manu); anu—afterward; jñātvā—having known; vyavasitam—the fixed decision; mahiṣyāḥ—of the Queen; duhituḥ—of his daughter; sphuṭam—clearly; tasmai—to him; guṇa-gaṇa-āḍhyāya—who was endowed with a host of virtues; dadau—gave away; tulyām—who was equal (in good qualities); praharṣitaḥ—extremely pleased.
''saḥ''—he (Emperor Manu); ''anu''—afterward; ''jñātvā''—having known; ''vyavasitam''—the fixed decision; ''mahiṣyāḥ''—of the Queen; ''duhituḥ''—of his daughter; ''sphuṭam''—clearly; ''tasmai''—to him; ''guṇa-gaṇa-āḍhyāya''—who was endowed with a host of virtues; ''dadau''—gave away; ''tulyām''—who was equal (in good qualities); ''praharṣitaḥ''—extremely pleased.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After having unmistakably known the decision of the Queen, as well as that of Devahūti, the Emperor most gladly gave his daughter to the sage, whose host of virtues was equaled by hers.
After having unmistakably known the decision of the Queen, as well as that of Devahūti, the Emperor most gladly gave his daughter to the sage, whose host of virtues was equaled by hers.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.22.21]] '''[[SB 3.22.21]] - [[SB 3.22.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.22.23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 19:04, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

so 'nu jñātvā vyavasitaṁ
mahiṣyā duhituḥ sphuṭam
tasmai guṇa-gaṇāḍhyāya
dadau tulyāṁ praharṣitaḥ


SYNONYMS

saḥ—he (Emperor Manu); anu—afterward; jñātvā—having known; vyavasitam—the fixed decision; mahiṣyāḥ—of the Queen; duhituḥ—of his daughter; sphuṭam—clearly; tasmai—to him; guṇa-gaṇa-āḍhyāya—who was endowed with a host of virtues; dadau—gave away; tulyām—who was equal (in good qualities); praharṣitaḥ—extremely pleased.


TRANSLATION

After having unmistakably known the decision of the Queen, as well as that of Devahūti, the Emperor most gladly gave his daughter to the sage, whose host of virtues was equaled by hers.



... more about "SB 3.22.22"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +