SB 3.20.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 20]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032020]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.20: Conversation Between Maitreya and Vidura|Chapter 20: Conversation Between Maitreya and Vidura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.20.19]] '''[[SB 3.20.19]] - [[SB 3.20.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.20.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kṣut-tṛḍbhyām upasṛṣṭās te | :kṣut-tṛḍbhyām upasṛṣṭās te | ||
taṁ jagdhum abhidudruvuḥ | :taṁ jagdhum abhidudruvuḥ | ||
mā rakṣatainaṁ jakṣadhvam | :mā rakṣatainaṁ jakṣadhvam | ||
ity ūcuḥ kṣut-tṛḍ-arditāḥ | :ity ūcuḥ kṣut-tṛḍ-arditāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
kṣut- | ''kṣut-tṛḍbhyām''—by hunger and thirst; ''upasṛṣṭāḥ''—were overcome; ''te''—the demons (Yakṣas and Rākṣasas); ''tam''—Lord Brahmā; ''jagdhum''—to eat; ''abhidudruvuḥ''—ran toward; ''mā''—do not; ''rakṣata''—spare; ''enam''—him; ''jakṣadhvam''—eat; ''iti''—thus; ''ūcuḥ''—said; ''kṣut-tṛṭ-arditāḥ''—afflicted by hunger and thirst. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Overpowered by hunger and thirst, they ran to devour Brahmā from all sides and cried, "Spare him not! Eat him up!" | Overpowered by hunger and thirst, they ran to devour Brahmā from all sides and cried, "Spare him not! Eat him up!" | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The representatives of the Yakṣas and Rākṣasas still exist in some countries of the world. It is understood that such uncivilized men take pleasure in killing their own grandfathers and holding a "love feast" by roasting the bodies. | The representatives of the Yakṣas and Rākṣasas still exist in some countries of the world. It is understood that such uncivilized men take pleasure in killing their own grandfathers and holding a "love feast" by roasting the bodies. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.20.19]] '''[[SB 3.20.19]] - [[SB 3.20.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.20.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:47, 30 November 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 20
- kṣut-tṛḍbhyām upasṛṣṭās te
- taṁ jagdhum abhidudruvuḥ
- mā rakṣatainaṁ jakṣadhvam
- ity ūcuḥ kṣut-tṛḍ-arditāḥ
SYNONYMS
kṣut-tṛḍbhyām—by hunger and thirst; upasṛṣṭāḥ—were overcome; te—the demons (Yakṣas and Rākṣasas); tam—Lord Brahmā; jagdhum—to eat; abhidudruvuḥ—ran toward; mā—do not; rakṣata—spare; enam—him; jakṣadhvam—eat; iti—thus; ūcuḥ—said; kṣut-tṛṭ-arditāḥ—afflicted by hunger and thirst.
TRANSLATION
Overpowered by hunger and thirst, they ran to devour Brahmā from all sides and cried, "Spare him not! Eat him up!"
PURPORT
The representatives of the Yakṣas and Rākṣasas still exist in some countries of the world. It is understood that such uncivilized men take pleasure in killing their own grandfathers and holding a "love feast" by roasting the bodies.