SB 3.19.16: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|031916]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.19: The Killing of the Demon Hiranyaksa|Chapter 19: The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.19.15]] '''[[SB 3.19.15]] - [[SB 3.19.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.19.17]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 16 ==== | ==== TEXT 16 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tenettham āhataḥ kṣattar | :tenettham āhataḥ kṣattar | ||
bhagavān ādi-sūkaraḥ | :bhagavān ādi-sūkaraḥ | ||
nākampata manāk kvāpi | :nākampata manāk kvāpi | ||
srajā hata iva dvipaḥ | :srajā hata iva dvipaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tena''—by Hiraṇyākṣa; ''ittham''—thus; ''āhataḥ''—struck; ''kṣattaḥ''—O Vidura; ''bhagavān''—the Supreme Personality of Godhead; ''ādi-sūkaraḥ''—the first boar; ''na akampata''—did not feel quaking; ''manāk''—even slightly; ''kva api''—anywhere; ''srajā''—by a garland of flowers; ''hataḥ''—struck; ''iva''—as; ''dvipaḥ''—an elephant. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Hit in this manner by the demon, O Vidura, the Lord, who had appeared as the first boar, did not feel the least quaking in any part of His body, any more than an elephant would when struck with a wreath of flowers. | Hit in this manner by the demon, O Vidura, the Lord, who had appeared as the first boar, did not feel the least quaking in any part of His body, any more than an elephant would when struck with a wreath of flowers. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
As previously explained, the demon was originally a servitor of the Lord in Vaikuṇṭha, but somehow or other he fell as a demon. His fight with the Supreme Lord was meant for his liberation. The Lord enjoyed the striking on His transcendental body, just like a fully grown-up father fighting with his child. Sometimes a father takes pleasure in having a mock fight with his small child, and similarly the Lord felt Hiraṇyākṣa's striking on His body to be like flowers offered for worship. In other words, the Lord desired to fight in order to enjoy His transcendental bliss; therefore He enjoyed the attack. | As previously explained, the demon was originally a servitor of the Lord in Vaikuṇṭha, but somehow or other he fell as a demon. His fight with the Supreme Lord was meant for his liberation. The Lord enjoyed the striking on His transcendental body, just like a fully grown-up father fighting with his child. Sometimes a father takes pleasure in having a mock fight with his small child, and similarly the Lord felt Hiraṇyākṣa's striking on His body to be like flowers offered for worship. In other words, the Lord desired to fight in order to enjoy His transcendental bliss; therefore He enjoyed the attack. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.19.15]] '''[[SB 3.19.15]] - [[SB 3.19.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.19.17]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:40, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 16
- tenettham āhataḥ kṣattar
- bhagavān ādi-sūkaraḥ
- nākampata manāk kvāpi
- srajā hata iva dvipaḥ
SYNONYMS
tena—by Hiraṇyākṣa; ittham—thus; āhataḥ—struck; kṣattaḥ—O Vidura; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; ādi-sūkaraḥ—the first boar; na akampata—did not feel quaking; manāk—even slightly; kva api—anywhere; srajā—by a garland of flowers; hataḥ—struck; iva—as; dvipaḥ—an elephant.
TRANSLATION
Hit in this manner by the demon, O Vidura, the Lord, who had appeared as the first boar, did not feel the least quaking in any part of His body, any more than an elephant would when struck with a wreath of flowers.
PURPORT
As previously explained, the demon was originally a servitor of the Lord in Vaikuṇṭha, but somehow or other he fell as a demon. His fight with the Supreme Lord was meant for his liberation. The Lord enjoyed the striking on His transcendental body, just like a fully grown-up father fighting with his child. Sometimes a father takes pleasure in having a mock fight with his small child, and similarly the Lord felt Hiraṇyākṣa's striking on His body to be like flowers offered for worship. In other words, the Lord desired to fight in order to enjoy His transcendental bliss; therefore He enjoyed the attack.