SB 3.14.36: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Diti, wife of | |speaker=Diti, wife of Kaśyapa Muni | ||
|listener= | |listener=Kaśyapa Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Diti, wife of Kasyapa Muni - Vanisource|031436]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.14: Pregnancy of Diti in the Evening|Chapter 14: Pregnancy of Diti in the Evening]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.35]] '''[[SB 3.14.35]] - [[SB 3.14.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.37]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 36 ==== | ==== TEXT 36 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sa naḥ prasīdatāṁ bhāmo | :sa naḥ prasīdatāṁ bhāmo | ||
bhagavān urv-anugrahaḥ | :bhagavān urv-anugrahaḥ | ||
vyādhasyāpy anukampyānāṁ | :vyādhasyāpy anukampyānāṁ | ||
strīṇāṁ devaḥ satī-patiḥ | :strīṇāṁ devaḥ satī-patiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ''—he; ''naḥ''—with us; ''prasīdatām''—be pleased; ''bhāmaḥ''—brother-in-law; ''bhagavān''—the personality of all opulences; ''uru''—very great; ''anugrahaḥ''—merciful; ''vyādhasya''—of the hunter; ''api''—also; ''anukampyānām''—of the objects of mercy; ''strīṇām''—of the women; ''devaḥ''—the worshipable lord; ''satī-patiḥ''—the husband of Satī (the chaste). | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters. | Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Lord Śiva is the husband of Satī, one of the sisters of Diti. Diti invoked the pleasure of her sister Satī so that Satī would request her husband to excuse her. Besides that, Lord Śiva is the worshipable lord of all women. He is naturally very kind towards women, on whom even the uncivilized hunters also show their mercy. Since Lord Śiva is himself associated with women, he knows very well their defective nature, and he might not take very seriously Diti's unavoidable offense, which occurred due to her faulty nature. Every virgin girl is supposed to be a devotee of Lord Śiva. Diti remembered her childhood worship of Lord Śiva and begged his mercy. | Lord Śiva is the husband of Satī, one of the sisters of Diti. Diti invoked the pleasure of her sister Satī so that Satī would request her husband to excuse her. Besides that, Lord Śiva is the worshipable lord of all women. He is naturally very kind towards women, on whom even the uncivilized hunters also show their mercy. Since Lord Śiva is himself associated with women, he knows very well their defective nature, and he might not take very seriously Diti's unavoidable offense, which occurred due to her faulty nature. Every virgin girl is supposed to be a devotee of Lord Śiva. Diti remembered her childhood worship of Lord Śiva and begged his mercy. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.35]] '''[[SB 3.14.35]] - [[SB 3.14.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.37]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:11, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 36
- sa naḥ prasīdatāṁ bhāmo
- bhagavān urv-anugrahaḥ
- vyādhasyāpy anukampyānāṁ
- strīṇāṁ devaḥ satī-patiḥ
SYNONYMS
saḥ—he; naḥ—with us; prasīdatām—be pleased; bhāmaḥ—brother-in-law; bhagavān—the personality of all opulences; uru—very great; anugrahaḥ—merciful; vyādhasya—of the hunter; api—also; anukampyānām—of the objects of mercy; strīṇām—of the women; devaḥ—the worshipable lord; satī-patiḥ—the husband of Satī (the chaste).
TRANSLATION
Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters.
PURPORT
Lord Śiva is the husband of Satī, one of the sisters of Diti. Diti invoked the pleasure of her sister Satī so that Satī would request her husband to excuse her. Besides that, Lord Śiva is the worshipable lord of all women. He is naturally very kind towards women, on whom even the uncivilized hunters also show their mercy. Since Lord Śiva is himself associated with women, he knows very well their defective nature, and he might not take very seriously Diti's unavoidable offense, which occurred due to her faulty nature. Every virgin girl is supposed to be a devotee of Lord Śiva. Diti remembered her childhood worship of Lord Śiva and begged his mercy.