Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.14.23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Kasyapa Muni
|speaker=Kaśyapa Muni
|listener=Diti, wife of Kasyapa Muni
|listener=Diti, wife of Kaśyapa Muni
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kasyapa Muni - Vanisource|031423]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.14: Pregnancy of Diti in the Evening|Chapter 14: Pregnancy of Diti in the Evening]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.22]] '''[[SB 3.14.22]] - [[SB 3.14.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.24]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 23 ====
==== TEXT 23 ====


<div id="text">
<div class="verse">
eṣā ghoratamā velā<br>
:eṣā ghoratamā velā
ghorāṇāṁ ghora-darśanā<br>
:ghorāṇāṁ ghora-darśanā
caranti yasyāṁ bhūtāni<br>
:caranti yasyāṁ bhūtāni
bhūteśānucarāṇi ha<br>
:bhūteśānucarāṇi ha
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
eṣā—this time; ghora-tamā—most horrible; velā—period; ghorāṇām—of the horrible; ghora-darśanā—horrible looking; caranti—move; yasyām—in which; bhūtāni—ghosts; bhūta-īśa—the lord of the ghosts; anucarāṇi—constant companions; ha—indeed.
''eṣā''—this time; ''ghora-tamā''—most horrible; ''velā''—period; ''ghorāṇām''—of the horrible; ''ghora-darśanā''—horrible looking; ''caranti''—move; ''yasyām''—in which; ''bhūtāni''—ghosts; ''bhūta-īśa''—the lord of the ghosts; ''anucarāṇi''—constant companions; ''ha''—indeed.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
This particular time is most inauspicious because at this time the horrible-looking ghosts and constant companions of the lord of the ghosts are visible.
This particular time is most inauspicious because at this time the horrible-looking ghosts and constant companions of the lord of the ghosts are visible.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Kaśyapa has already told his wife Diti to wait for a while, and now he warns her that failure to consider the particular time will result in punishment from the ghosts and evil spirits who move during this time, along with their master, Lord Rudra.
Kaśyapa has already told his wife Diti to wait for a while, and now he warns her that failure to consider the particular time will result in punishment from the ghosts and evil spirits who move during this time, along with their master, Lord Rudra.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.22]] '''[[SB 3.14.22]] - [[SB 3.14.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.24]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:08, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 23

eṣā ghoratamā velā
ghorāṇāṁ ghora-darśanā
caranti yasyāṁ bhūtāni
bhūteśānucarāṇi ha


SYNONYMS

eṣā—this time; ghora-tamā—most horrible; velā—period; ghorāṇām—of the horrible; ghora-darśanā—horrible looking; caranti—move; yasyām—in which; bhūtāni—ghosts; bhūta-īśa—the lord of the ghosts; anucarāṇi—constant companions; ha—indeed.


TRANSLATION

This particular time is most inauspicious because at this time the horrible-looking ghosts and constant companions of the lord of the ghosts are visible.


PURPORT

Kaśyapa has already told his wife Diti to wait for a while, and now he warns her that failure to consider the particular time will result in punishment from the ghosts and evil spirits who move during this time, along with their master, Lord Rudra.



... more about "SB 3.14.23"
Kaśyapa Muni +
Diti, wife of Kaśyapa Muni +