SB 3.14.16: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|031416]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.14: Pregnancy of Diti in the Evening|Chapter 14: Pregnancy of Diti in the Evening]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.15]] '''[[SB 3.14.15]] - [[SB 3.14.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.17]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 16 ==== | ==== TEXT 16 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
iti tāṁ vīra mārīcaḥ | :iti tāṁ vīra mārīcaḥ | ||
kṛpaṇāṁ bahu-bhāṣiṇīm | :kṛpaṇāṁ bahu-bhāṣiṇīm | ||
pratyāhānunayan vācā | :pratyāhānunayan vācā | ||
pravṛddhānaṅga-kaśmalām | :pravṛddhānaṅga-kaśmalām | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''iti''—thus; ''tām''—unto her; ''vīra''—O hero; ''mārīcaḥ''—the son of Marīci (Kaśyapa); ''kṛpaṇām''—unto the poor; ''bahu-bhāṣiṇīm''—too talkative; ''pratyāha''—replied; ''anunayan''—pacifying; ''vācā''—by words; ''pravṛddha''—highly agitated; ''anaṅga''—lust; ''kaśmalām''—contaminated. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O hero [Vidura], Diti, being thus afflicted by the contamination of lust, and therefore poor and talkative, was pacified by the son of Marīci in suitable words. | O hero [Vidura], Diti, being thus afflicted by the contamination of lust, and therefore poor and talkative, was pacified by the son of Marīci in suitable words. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When a man or woman is afflicted by the lust of sex desire, it is to be understood as sinful contamination. Kaśyapa was engaged in his spiritual activities, but he did not have sufficient strength to refuse his wife, who was thus afflicted. He could have refused her with strong words expressing impossibility, but he was not as spiritually strong as Vidura. Vidura is addressed here as a hero because no one is stronger in self-control than a devotee of the Lord. It appears that Kaśyapa was already inclined to have sexual enjoyment with his wife, and because he was not a strong man he tried to dissuade her only with pacifying words. | When a man or woman is afflicted by the lust of sex desire, it is to be understood as sinful contamination. Kaśyapa was engaged in his spiritual activities, but he did not have sufficient strength to refuse his wife, who was thus afflicted. He could have refused her with strong words expressing impossibility, but he was not as spiritually strong as Vidura. Vidura is addressed here as a hero because no one is stronger in self-control than a devotee of the Lord. It appears that Kaśyapa was already inclined to have sexual enjoyment with his wife, and because he was not a strong man he tried to dissuade her only with pacifying words. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.15]] '''[[SB 3.14.15]] - [[SB 3.14.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.17]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:07, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 16
- iti tāṁ vīra mārīcaḥ
- kṛpaṇāṁ bahu-bhāṣiṇīm
- pratyāhānunayan vācā
- pravṛddhānaṅga-kaśmalām
SYNONYMS
iti—thus; tām—unto her; vīra—O hero; mārīcaḥ—the son of Marīci (Kaśyapa); kṛpaṇām—unto the poor; bahu-bhāṣiṇīm—too talkative; pratyāha—replied; anunayan—pacifying; vācā—by words; pravṛddha—highly agitated; anaṅga—lust; kaśmalām—contaminated.
TRANSLATION
O hero [Vidura], Diti, being thus afflicted by the contamination of lust, and therefore poor and talkative, was pacified by the son of Marīci in suitable words.
PURPORT
When a man or woman is afflicted by the lust of sex desire, it is to be understood as sinful contamination. Kaśyapa was engaged in his spiritual activities, but he did not have sufficient strength to refuse his wife, who was thus afflicted. He could have refused her with strong words expressing impossibility, but he was not as spiritually strong as Vidura. Vidura is addressed here as a hero because no one is stronger in self-control than a devotee of the Lord. It appears that Kaśyapa was already inclined to have sexual enjoyment with his wife, and because he was not a strong man he tried to dissuade her only with pacifying words.