SB 12.12.51: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|121251]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.12: The Topics of Srimad-Bhagavatam Summarized|Chapter 12: The Topics of Śrīmad-Bhāgavatam Summarized]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.12.50]] '''[[SB 12.12.50]] - [[SB 12.12.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.12.52]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 51 ==== | ==== TEXT 51 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
na yad vacaś citra-padaṁ harer yaśo | :na yad vacaś citra-padaṁ harer yaśo | ||
jagat-pavitraṁ pragṛṇīta karhicit | :jagat-pavitraṁ pragṛṇīta karhicit | ||
tad dhvāṅkṣa-tīṛthaṁ na tu haṁsa-sevitaṁ | :tad dhvāṅkṣa-tīṛthaṁ na tu haṁsa-sevitaṁ | ||
yatrācyutas tatra hi sādhavo 'malāḥ | :yatrācyutas tatra hi sādhavo 'malāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
na—not; yat—which; vacaḥ—vocabulary; citra-padam—decorative words; hareḥ—of the Lord; yaśaḥ—the glories; jagat—the universe; pavitram—sanctifying; pragṛṇīta—describe; karhicit—ever; tat—that; dhvāṅkṣa—of the crows; tīrtham—a place of pilgrimage; na—not; tu—on the other hand; haṁsa—by saintly persons situated in knowledge; sevitam—served; yatra—in which; acyutaḥ—Lord Acyuta (is described); tatra—there; hi—alone; sādhavaḥ—the saints; amalāḥ—who are pure. | na—not; yat—which; vacaḥ—vocabulary; citra-padam—decorative words; hareḥ—of the Lord; yaśaḥ—the glories; jagat—the universe; pavitram—sanctifying; pragṛṇīta—describe; karhicit—ever; tat—that; dhvāṅkṣa—of the crows; tīrtham—a place of pilgrimage; na—not; tu—on the other hand; haṁsa—by saintly persons situated in knowledge; sevitam—served; yatra—in which; acyutaḥ—Lord Acyuta (is described); tatra—there; hi—alone; sādhavaḥ—the saints; amalāḥ—who are pure. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Those words that do not describe the glories of the Lord, who alone can sanctify the atmosphere of the whole universe, are considered to be like unto a place of pilgrimage for crows, and are never resorted to by those situated in transcendental knowledge. The pure and saintly devotees take interest only in topics glorifying the infallible Supreme Lord. | Those words that do not describe the glories of the Lord, who alone can sanctify the atmosphere of the whole universe, are considered to be like unto a place of pilgrimage for crows, and are never resorted to by those situated in transcendental knowledge. The pure and saintly devotees take interest only in topics glorifying the infallible Supreme Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.12.50]] '''[[SB 12.12.50]] - [[SB 12.12.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.12.52]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:19, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 51
- na yad vacaś citra-padaṁ harer yaśo
- jagat-pavitraṁ pragṛṇīta karhicit
- tad dhvāṅkṣa-tīṛthaṁ na tu haṁsa-sevitaṁ
- yatrācyutas tatra hi sādhavo 'malāḥ
SYNONYMS
na—not; yat—which; vacaḥ—vocabulary; citra-padam—decorative words; hareḥ—of the Lord; yaśaḥ—the glories; jagat—the universe; pavitram—sanctifying; pragṛṇīta—describe; karhicit—ever; tat—that; dhvāṅkṣa—of the crows; tīrtham—a place of pilgrimage; na—not; tu—on the other hand; haṁsa—by saintly persons situated in knowledge; sevitam—served; yatra—in which; acyutaḥ—Lord Acyuta (is described); tatra—there; hi—alone; sādhavaḥ—the saints; amalāḥ—who are pure.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Those words that do not describe the glories of the Lord, who alone can sanctify the atmosphere of the whole universe, are considered to be like unto a place of pilgrimage for crows, and are never resorted to by those situated in transcendental knowledge. The pure and saintly devotees take interest only in topics glorifying the infallible Supreme Lord.