SB 12.10.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|121014]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.10: Lord Siva and Uma Glorify Markandeya Rsi|Chapter 10: Lord Śiva and Umā Glorify Mārkaṇḍeya Ṛṣi]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.10.11-13]] '''[[SB 12.10.11-13]] - [[SB 12.10.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.10.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
netre unmīlya dadṛśe | :netre unmīlya dadṛśe | ||
sa-gaṇaṁ somayāgatam | :sa-gaṇaṁ somayāgatam | ||
rudraṁ tri-lokaika-guruṁ | :rudraṁ tri-lokaika-guruṁ | ||
nanāma śirasā muniḥ | :nanāma śirasā muniḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
netre—his eyes; unmīlya—opening; dadṛśe—he saw; sa-gaṇam—with his associates; sa-umayā—and with Umā; āgatam—having arrived; rudram—Lord Rudra; tri-loka—of the three worlds; eka-gurum—the one spiritual master; nanāma—he offered his obeisances; śirasā—with his head; muniḥ—the sage. | netre—his eyes; unmīlya—opening; dadṛśe—he saw; sa-gaṇam—with his associates; sa-umayā—and with Umā; āgatam—having arrived; rudram—Lord Rudra; tri-loka—of the three worlds; eka-gurum—the one spiritual master; nanāma—he offered his obeisances; śirasā—with his head; muniḥ—the sage. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Opening his eyes, the sage saw Lord Rudra, the spiritual master of the three worlds, together with Umā and Rudra's followers. Mārkaṇḍeya then offered his respectful obeisances by bowing his head. | Opening his eyes, the sage saw Lord Rudra, the spiritual master of the three worlds, together with Umā and Rudra's followers. Mārkaṇḍeya then offered his respectful obeisances by bowing his head. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When Mārkaṇḍeya Ṛṣi saw Lord Śiva and Umā within his heart, he immediately became aware of them and thus also of his own individual self. During his trance, on the other hand, he had simply been absorbed in awareness of the Supreme Lord and had thus forgotten himself as the conscious perceiver. | When Mārkaṇḍeya Ṛṣi saw Lord Śiva and Umā within his heart, he immediately became aware of them and thus also of his own individual self. During his trance, on the other hand, he had simply been absorbed in awareness of the Supreme Lord and had thus forgotten himself as the conscious perceiver. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.10.11-13]] '''[[SB 12.10.11-13]] - [[SB 12.10.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.10.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:00, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 14
- netre unmīlya dadṛśe
- sa-gaṇaṁ somayāgatam
- rudraṁ tri-lokaika-guruṁ
- nanāma śirasā muniḥ
SYNONYMS
netre—his eyes; unmīlya—opening; dadṛśe—he saw; sa-gaṇam—with his associates; sa-umayā—and with Umā; āgatam—having arrived; rudram—Lord Rudra; tri-loka—of the three worlds; eka-gurum—the one spiritual master; nanāma—he offered his obeisances; śirasā—with his head; muniḥ—the sage.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Opening his eyes, the sage saw Lord Rudra, the spiritual master of the three worlds, together with Umā and Rudra's followers. Mārkaṇḍeya then offered his respectful obeisances by bowing his head.
PURPORT
When Mārkaṇḍeya Ṛṣi saw Lord Śiva and Umā within his heart, he immediately became aware of them and thus also of his own individual self. During his trance, on the other hand, he had simply been absorbed in awareness of the Supreme Lord and had thus forgotten himself as the conscious perceiver.