SB 12.6.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=brāhmaṇas performing sacrifice | ||
|listener=King Janamejaya | |listener=King Janamejaya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 06]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.6: Maharaja Pariksit Passes Away|Chapter 6: Mahārāja Parīkṣit Passes Away]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.6.18]] '''[[SB 12.6.18]] - [[SB 12.6.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.6.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
taṁ gopāyati rājendra | :taṁ gopāyati rājendra | ||
śakraḥ śaraṇam āgatam | :śakraḥ śaraṇam āgatam | ||
tena saṁstambhitaḥ sarpas | :tena saṁstambhitaḥ sarpas | ||
tasmān nāgnau pataty asau | :tasmān nāgnau pataty asau | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tam—him (Takṣaka); gopāyati—is hiding; rāja-indra—O best of kings; śakraḥ—Lord Indra; śaraṇam—for shelter; āgatam—who has approached; tena—by that Indra; saṁstambhitaḥ—kept; sarpaḥ—the snake; tasmāt—thus; na—not; agnau—into the fire; patati—does fall; asau—he. | tam—him (Takṣaka); gopāyati—is hiding; rāja-indra—O best of kings; śakraḥ—Lord Indra; śaraṇam—for shelter; āgatam—who has approached; tena—by that Indra; saṁstambhitaḥ—kept; sarpaḥ—the snake; tasmāt—thus; na—not; agnau—into the fire; patati—does fall; asau—he. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The brāhmaṇas replied: O best of kings, the snake Takṣaka has not fallen into the fire because he is being protected by Indra, whom he has approached for shelter. Indra is holding him back from the fire. | The brāhmaṇas replied: O best of kings, the snake Takṣaka has not fallen into the fire because he is being protected by Indra, whom he has approached for shelter. Indra is holding him back from the fire. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.6.18]] '''[[SB 12.6.18]] - [[SB 12.6.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.6.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:34, 30 November 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- taṁ gopāyati rājendra
- śakraḥ śaraṇam āgatam
- tena saṁstambhitaḥ sarpas
- tasmān nāgnau pataty asau
SYNONYMS
tam—him (Takṣaka); gopāyati—is hiding; rāja-indra—O best of kings; śakraḥ—Lord Indra; śaraṇam—for shelter; āgatam—who has approached; tena—by that Indra; saṁstambhitaḥ—kept; sarpaḥ—the snake; tasmāt—thus; na—not; agnau—into the fire; patati—does fall; asau—he.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The brāhmaṇas replied: O best of kings, the snake Takṣaka has not fallen into the fire because he is being protected by Indra, whom he has approached for shelter. Indra is holding him back from the fire.