SB 11.6.26-27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Brahmā | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|110626]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.6: The Yadu Dynasty Retires to Prabhasa|Chapter 6: The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.6.25]] '''[[SB 11.6.25]] - [[SB 11.6.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.6.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 26-27 ==== | ==== TEXTS 26-27 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nādhunā te 'khilādhāra | :nādhunā te 'khilādhāra | ||
deva-kāryāvaśeṣitam | :deva-kāryāvaśeṣitam | ||
kulaṁ ca vipra-śāpena | :kulaṁ ca vipra-śāpena | ||
naṣṭa-prāyam abhūd idam | :naṣṭa-prāyam abhūd idam | ||
tataḥ sva-dhāma paramaṁ | |||
viśasva yadi manyase | :tataḥ sva-dhāma paramaṁ | ||
sa-lokāl loka-pālān naḥ | :viśasva yadi manyase | ||
pāhi vaikuṇṭha-kiṅkarān | :sa-lokāl loka-pālān naḥ | ||
:pāhi vaikuṇṭha-kiṅkarān | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
na adhunā—no longer; te—for You; akhila-ādhāra—O basis of everything; deva-kārya—duty on behalf of the demigods; avaśeṣitam—remaining part; kulam—Your dynasty; ca—and; vipra-śāpena—by the curse of the brāhmaṇas; naṣṭa-prāyam—virtually annihilated; abhūt—has become; idam—this; tataḥ—therefore; sva-dhāma—Your own abode; paramam—supreme; viśasva—please enter; yadi—if; manyase—You are so disposed; sa-lokān—with the inhabitants of all the planets; loka-pālān—the protectors of the planets; naḥ—us; pāhi—please continue to protect; vaikuṇṭha—of Lord Viṣṇu, Vaikuṇṭha; kiṅkarān—the servants. | na adhunā—no longer; te—for You; akhila-ādhāra—O basis of everything; deva-kārya—duty on behalf of the demigods; avaśeṣitam—remaining part; kulam—Your dynasty; ca—and; vipra-śāpena—by the curse of the brāhmaṇas; naṣṭa-prāyam—virtually annihilated; abhūt—has become; idam—this; tataḥ—therefore; sva-dhāma—Your own abode; paramam—supreme; viśasva—please enter; yadi—if; manyase—You are so disposed; sa-lokān—with the inhabitants of all the planets; loka-pālān—the protectors of the planets; naḥ—us; pāhi—please continue to protect; vaikuṇṭha—of Lord Viṣṇu, Vaikuṇṭha; kiṅkarān—the servants. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear Lord, there is nothing remaining at this time for Your Lordship to do on behalf of the demigods. You have already withdrawn Your dynasty by the curse of the brāhmaṇas. O Lord, You are the basis of everything, and if You so desire, kindly return now to Your own abode in the spiritual world. At the same time, we humbly beg that You always protect us. We are Your humble servants, and on Your behalf we are managing the universal situation. We, along with our planets and followers, require Your constant protection. | My dear Lord, there is nothing remaining at this time for Your Lordship to do on behalf of the demigods. You have already withdrawn Your dynasty by the curse of the brāhmaṇas. O Lord, You are the basis of everything, and if You so desire, kindly return now to Your own abode in the spiritual world. At the same time, we humbly beg that You always protect us. We are Your humble servants, and on Your behalf we are managing the universal situation. We, along with our planets and followers, require Your constant protection. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.6.25]] '''[[SB 11.6.25]] - [[SB 11.6.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.6.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:14, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 26-27
- nādhunā te 'khilādhāra
- deva-kāryāvaśeṣitam
- kulaṁ ca vipra-śāpena
- naṣṭa-prāyam abhūd idam
- tataḥ sva-dhāma paramaṁ
- viśasva yadi manyase
- sa-lokāl loka-pālān naḥ
- pāhi vaikuṇṭha-kiṅkarān
SYNONYMS
na adhunā—no longer; te—for You; akhila-ādhāra—O basis of everything; deva-kārya—duty on behalf of the demigods; avaśeṣitam—remaining part; kulam—Your dynasty; ca—and; vipra-śāpena—by the curse of the brāhmaṇas; naṣṭa-prāyam—virtually annihilated; abhūt—has become; idam—this; tataḥ—therefore; sva-dhāma—Your own abode; paramam—supreme; viśasva—please enter; yadi—if; manyase—You are so disposed; sa-lokān—with the inhabitants of all the planets; loka-pālān—the protectors of the planets; naḥ—us; pāhi—please continue to protect; vaikuṇṭha—of Lord Viṣṇu, Vaikuṇṭha; kiṅkarān—the servants.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My dear Lord, there is nothing remaining at this time for Your Lordship to do on behalf of the demigods. You have already withdrawn Your dynasty by the curse of the brāhmaṇas. O Lord, You are the basis of everything, and if You so desire, kindly return now to Your own abode in the spiritual world. At the same time, we humbly beg that You always protect us. We are Your humble servants, and on Your behalf we are managing the universal situation. We, along with our planets and followers, require Your constant protection.