SB 11.6.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 06|s01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|110601]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.6: The Yadu Dynasty Retires to Prabhasa|Chapter 6: The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.6 Summary]] '''[[SB 11.6 Summary]] - [[SB 11.6.2-4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.6.2-4]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
atha brahmātma-jaiḥ devaiḥ | :atha brahmātma-jaiḥ devaiḥ | ||
prajeśair āvṛto 'bhyagāt | :prajeśair āvṛto 'bhyagāt | ||
bhavaś ca bhūta-bhavyeśo | :bhavaś ca bhūta-bhavyeśo | ||
yayau bhūta-gaṇair vṛtaḥ | :yayau bhūta-gaṇair vṛtaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; atha—then; brahmā—Lord Brahmā; ātma-jaiḥ—by his sons (headed by Sanaka); devaiḥ—by the demigods; prajā-īśaiḥ—and hy the progenitors of universal population (headed by Marīci); āvṛtaḥ—surrounded; abhyagāt—went (to Dvārakā); bhavaḥ—Lord Śiva; ca—also; bhūta—to all living beings; bhavya-īśaḥ—the bestower of auspiciousness; yayau—went; bhūta gaṇaiḥ—by the hordes of ghostly creatures; vṛtaḥ—surrounded. | śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; atha—then; brahmā—Lord Brahmā; ātma-jaiḥ—by his sons (headed by Sanaka); devaiḥ—by the demigods; prajā-īśaiḥ—and hy the progenitors of universal population (headed by Marīci); āvṛtaḥ—surrounded; abhyagāt—went (to Dvārakā); bhavaḥ—Lord Śiva; ca—also; bhūta—to all living beings; bhavya-īśaḥ—the bestower of auspiciousness; yayau—went; bhūta gaṇaiḥ—by the hordes of ghostly creatures; vṛtaḥ—surrounded. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Lord Brahmā then set off for Dvārakā, accompanied by his own sons as well as by the demigods and the great Prajāpatis. Lord Śiva, the bestower of auspiciousness to all living beings, also went, surrounded by many ghostly creatures. | Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Lord Brahmā then set off for Dvārakā, accompanied by his own sons as well as by the demigods and the great Prajāpatis. Lord Śiva, the bestower of auspiciousness to all living beings, also went, surrounded by many ghostly creatures. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.6 Summary]] '''[[SB 11.6 Summary]] - [[SB 11.6.2-4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.6.2-4]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:10, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- atha brahmātma-jaiḥ devaiḥ
- prajeśair āvṛto 'bhyagāt
- bhavaś ca bhūta-bhavyeśo
- yayau bhūta-gaṇair vṛtaḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; atha—then; brahmā—Lord Brahmā; ātma-jaiḥ—by his sons (headed by Sanaka); devaiḥ—by the demigods; prajā-īśaiḥ—and hy the progenitors of universal population (headed by Marīci); āvṛtaḥ—surrounded; abhyagāt—went (to Dvārakā); bhavaḥ—Lord Śiva; ca—also; bhūta—to all living beings; bhavya-īśaḥ—the bestower of auspiciousness; yayau—went; bhūta gaṇaiḥ—by the hordes of ghostly creatures; vṛtaḥ—surrounded.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Lord Brahmā then set off for Dvārakā, accompanied by his own sons as well as by the demigods and the great Prajāpatis. Lord Śiva, the bestower of auspiciousness to all living beings, also went, surrounded by many ghostly creatures.