SB 11.1.23: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|110123]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.1: The Curse Upon the Yadu Dynasty|Chapter 1: The Curse Upon the Yadu Dynasty]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.1.22]] '''[[SB 11.1.22]] - [[SB 11.1.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.1.24]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 23 ==== | ==== TEXT 23 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
matsyo gṛhīto matsya-ghnair | :matsyo gṛhīto matsya-ghnair | ||
jālenānyaiḥ sahārṇave | :jālenānyaiḥ sahārṇave | ||
tasyodara-gataṁ lohaṁ | :tasyodara-gataṁ lohaṁ | ||
sa śalye lubdhako 'karot | :sa śalye lubdhako 'karot | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
matsyaḥ—the fish; gṛhītaḥ—being seized; matsya-ghnaiḥ—by fishermen; jālena—with a net; anyaiḥ saha—along with other fish; arṇave—within the ocean; tasya—of the fish; udara-gatam—contained in the stomach; loham—lump of iron; saḥ—he (Jarā); śalye—on his arrow; lubdhakaḥ—a hunter; akarot—placed. | matsyaḥ—the fish; gṛhītaḥ—being seized; matsya-ghnaiḥ—by fishermen; jālena—with a net; anyaiḥ saha—along with other fish; arṇave—within the ocean; tasya—of the fish; udara-gatam—contained in the stomach; loham—lump of iron; saḥ—he (Jarā); śalye—on his arrow; lubdhakaḥ—a hunter; akarot—placed. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The fish was caught in the ocean along with other fish in a fisherman's net. The iron lump in the fish's stomach was taken by the hunter Jarā, who fixed it as an arrowhead at the end of his shaft. | The fish was caught in the ocean along with other fish in a fisherman's net. The iron lump in the fish's stomach was taken by the hunter Jarā, who fixed it as an arrowhead at the end of his shaft. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.1.22]] '''[[SB 11.1.22]] - [[SB 11.1.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.1.24]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:40, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 23
- matsyo gṛhīto matsya-ghnair
- jālenānyaiḥ sahārṇave
- tasyodara-gataṁ lohaṁ
- sa śalye lubdhako 'karot
SYNONYMS
matsyaḥ—the fish; gṛhītaḥ—being seized; matsya-ghnaiḥ—by fishermen; jālena—with a net; anyaiḥ saha—along with other fish; arṇave—within the ocean; tasya—of the fish; udara-gatam—contained in the stomach; loham—lump of iron; saḥ—he (Jarā); śalye—on his arrow; lubdhakaḥ—a hunter; akarot—placed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The fish was caught in the ocean along with other fish in a fisherman's net. The iron lump in the fish's stomach was taken by the hunter Jarā, who fixed it as an arrowhead at the end of his shaft.