SB 11.1.22: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|110122]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.1: The Curse Upon the Yadu Dynasty|Chapter 1: The Curse Upon the Yadu Dynasty]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.1.21]] '''[[SB 11.1.21]] - [[SB 11.1.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.1.23]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 22 ==== | ==== TEXT 22 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kaścin matsyo 'grasīl lohaṁ | :kaścin matsyo 'grasīl lohaṁ | ||
cūrṇāni taralais tataḥ | :cūrṇāni taralais tataḥ | ||
uhyamānāni velāyāṁ | :uhyamānāni velāyāṁ | ||
lagnāny āsan kilairakāḥ | :lagnāny āsan kilairakāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
kaścit—a certain; matsyaḥ—fish; agrasīt—swallowed; loham—the iron; cūrṇāni—the bits of powder; taralaiḥ—by the waves; tataḥ—from that place; uhyamānāni—being carried; velāyām—on the shore; lagnāni—becoming stuck; āsan—they became; kilu—indeed; erakāḥ—a particular species of grass with long, sharp-edged blades. | kaścit—a certain; matsyaḥ—fish; agrasīt—swallowed; loham—the iron; cūrṇāni—the bits of powder; taralaiḥ—by the waves; tataḥ—from that place; uhyamānāni—being carried; velāyām—on the shore; lagnāni—becoming stuck; āsan—they became; kilu—indeed; erakāḥ—a particular species of grass with long, sharp-edged blades. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A certain fish swallowed the iron lump, and the bits of iron, carried back to the shore by the waves, implanted themselves there and grew into tall, sharp canes. | A certain fish swallowed the iron lump, and the bits of iron, carried back to the shore by the waves, implanted themselves there and grew into tall, sharp canes. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.1.21]] '''[[SB 11.1.21]] - [[SB 11.1.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.1.23]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:40, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 22
- kaścin matsyo 'grasīl lohaṁ
- cūrṇāni taralais tataḥ
- uhyamānāni velāyāṁ
- lagnāny āsan kilairakāḥ
SYNONYMS
kaścit—a certain; matsyaḥ—fish; agrasīt—swallowed; loham—the iron; cūrṇāni—the bits of powder; taralaiḥ—by the waves; tataḥ—from that place; uhyamānāni—being carried; velāyām—on the shore; lagnāni—becoming stuck; āsan—they became; kilu—indeed; erakāḥ—a particular species of grass with long, sharp-edged blades.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
A certain fish swallowed the iron lump, and the bits of iron, carried back to the shore by the waves, implanted themselves there and grew into tall, sharp canes.