SB 10.67.9-10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 67|s09-10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106709]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.67: Lord Balarama Slays Dvivida Gorilla|Chapter 67: Lord Balarāma Slays Dvivida Gorilla]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.8]] '''[[SB 10.67.8]] - [[SB 10.67.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 9-10 ==== | ==== TEXTS 9-10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatrāpaśyad yadu-patiṁ | :tatrāpaśyad yadu-patiṁ | ||
rāmaṁ puṣkara-mālinam | :rāmaṁ puṣkara-mālinam | ||
sudarśanīya-sarvāṅgaṁ | :sudarśanīya-sarvāṅgaṁ | ||
lalanā-yūtha-madhya-gam | :lalanā-yūtha-madhya-gam | ||
gāyantaṁ vāruṇīṁ pītvā | |||
mada-vihvala-locanam | :gāyantaṁ vāruṇīṁ pītvā | ||
vibhrājamānaṁ vapuṣā | :mada-vihvala-locanam | ||
prabhinnam iva vāraṇam | :vibhrājamānaṁ vapuṣā | ||
:prabhinnam iva vāraṇam | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tatra''—there; ''apaśyat''—he saw; ''yadu-patim''—the Lord of the Yadus; ''rāmam''—Balarāma; ''puṣkara''—of lotus flowers; ''mālinam''—wearing a garland; ''su-darśanīya''—most attractive; ''sarva''—all; ''aṅgam''—whose limbs; ''lalanā''—of women; ''yūtha''—of a bevy; ''madhya-gam''—in the midst; ''gāyantam''—singing; ''vāruṇīm''—the ''vāruṇī'' liquor; ''pītvā''—drinking; ''mada''—with intoxication; ''vihvala''—unsteady; ''locanam''—whose eyes; ''vibhrājamānam''—brilliantly glowing; ''vapuṣā''—with His body; ''prabhinnam''—in rut; ''iva''—as; ''vāraṇam''—an elephant. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
There he saw Śrī Balarāma, the Lord of the Yadus, adorned with a garland of lotuses and appearing most attractive in every limb. He was singing amidst a crowd of young women, and since He had drunk vāruṇī liquor, His eyes rolled as if He were intoxicated. His body shone brilliantly as He behaved like an elephant in rut. | There he saw Śrī Balarāma, the Lord of the Yadus, adorned with a garland of lotuses and appearing most attractive in every limb. He was singing amidst a crowd of young women, and since He had drunk vāruṇī liquor, His eyes rolled as if He were intoxicated. His body shone brilliantly as He behaved like an elephant in rut. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.8]] '''[[SB 10.67.8]] - [[SB 10.67.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:17, 25 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 9-10
- tatrāpaśyad yadu-patiṁ
- rāmaṁ puṣkara-mālinam
- sudarśanīya-sarvāṅgaṁ
- lalanā-yūtha-madhya-gam
- gāyantaṁ vāruṇīṁ pītvā
- mada-vihvala-locanam
- vibhrājamānaṁ vapuṣā
- prabhinnam iva vāraṇam
SYNONYMS
tatra—there; apaśyat—he saw; yadu-patim—the Lord of the Yadus; rāmam—Balarāma; puṣkara—of lotus flowers; mālinam—wearing a garland; su-darśanīya—most attractive; sarva—all; aṅgam—whose limbs; lalanā—of women; yūtha—of a bevy; madhya-gam—in the midst; gāyantam—singing; vāruṇīm—the vāruṇī liquor; pītvā—drinking; mada—with intoxication; vihvala—unsteady; locanam—whose eyes; vibhrājamānam—brilliantly glowing; vapuṣā—with His body; prabhinnam—in rut; iva—as; vāraṇam—an elephant.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
There he saw Śrī Balarāma, the Lord of the Yadus, adorned with a garland of lotuses and appearing most attractive in every limb. He was singing amidst a crowd of young women, and since He had drunk vāruṇī liquor, His eyes rolled as if He were intoxicated. His body shone brilliantly as He behaved like an elephant in rut.