SB 10.62.16: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Citralekhā | ||
|listener= | |listener=Ūṣā daughter of Bāṇāsura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 62]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Citralekha - Vanisource|106216]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.62: The Meeting of Usa and Aniruddha|Chapter 62: The Meeting of Ūṣā and Aniruddha]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.15]] '''[[SB 10.62.15]] - [[SB 10.62.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.17]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 16 ==== | ==== TEXT 16 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
citralekhovāca | :citralekhovāca | ||
vyasanaṁ te 'pakarṣāmi | :vyasanaṁ te 'pakarṣāmi | ||
tri-lokyāṁ yadi bhāvyate | :tri-lokyāṁ yadi bhāvyate | ||
tam āneṣye varaṁ yas te | :tam āneṣye varaṁ yas te | ||
mano-hartā tam ādiśa | :mano-hartā tam ādiśa | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
citralekhā | ''citralekhā uvāca''—Citralekhā said; ''vyasanam''—distress; ''te''—your; ''apakarṣāmi''—I will take away; ''tri-lokyām''—within the three worlds; ''yadi''—if; ''bhāvyate''—He is to be found; ''tam''—Him; ''āneṣye''—I will bring; ''varam''—husband-to-be; ''yaḥ''—who; ''te''—your; ''manaḥ''—of the heart; ''hartā''—the thief; ''tam''—Him; ''ādiśa''—please point out. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Citralekhā said: I will remove your distress. If He is to be found anywhere in the three worlds, I will bring this future husband of yours who has stolen your heart. Please show me who He is. | Citralekhā said: I will remove your distress. If He is to be found anywhere in the three worlds, I will bring this future husband of yours who has stolen your heart. Please show me who He is. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Interestingly, the name Citralekhā indicates a person skilled in the art of drawing or painting. Citra means "excellent" or "variegated," and lekhā means "the art of drawing or painting." Citralekhā, as described in the following verse, will now utilize the talent indicated by her name. | Interestingly, the name Citralekhā indicates a person skilled in the art of drawing or painting. ''Citra'' means "excellent" or "variegated," and ''lekhā'' means "the art of drawing or painting." Citralekhā, as described in the following verse, will now utilize the talent indicated by her name. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.62.15]] '''[[SB 10.62.15]] - [[SB 10.62.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.62.17]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:22, 25 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 16
- citralekhovāca
- vyasanaṁ te 'pakarṣāmi
- tri-lokyāṁ yadi bhāvyate
- tam āneṣye varaṁ yas te
- mano-hartā tam ādiśa
SYNONYMS
citralekhā uvāca—Citralekhā said; vyasanam—distress; te—your; apakarṣāmi—I will take away; tri-lokyām—within the three worlds; yadi—if; bhāvyate—He is to be found; tam—Him; āneṣye—I will bring; varam—husband-to-be; yaḥ—who; te—your; manaḥ—of the heart; hartā—the thief; tam—Him; ādiśa—please point out.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Citralekhā said: I will remove your distress. If He is to be found anywhere in the three worlds, I will bring this future husband of yours who has stolen your heart. Please show me who He is.
PURPORT
Interestingly, the name Citralekhā indicates a person skilled in the art of drawing or painting. Citra means "excellent" or "variegated," and lekhā means "the art of drawing or painting." Citralekhā, as described in the following verse, will now utilize the talent indicated by her name.