SB 10.59.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 59]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105914]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.59: The Killing of the Demon Naraka|Chapter 59: The Killing of the Demon Naraka]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.59.13]] '''[[SB 10.59.13]] - [[SB 10.59.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.59.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tān pīṭha-mukhyān anayad yama-kṣayaṁ | :tān pīṭha-mukhyān anayad yama-kṣayaṁ | ||
nikṛtta-śīrṣoru-bhujāṅghri-varmaṇaḥ | :nikṛtta-śīrṣoru-bhujāṅghri-varmaṇaḥ | ||
svānīka-pān acyuta-cakra-sāyakais | :svānīka-pān acyuta-cakra-sāyakais | ||
tathā nirastān narako dharā-sutaḥ | :tathā nirastān narako dharā-sutaḥ | ||
nirīkṣya durmarṣaṇa āsravan-madair | :nirīkṣya durmarṣaṇa āsravan-madair | ||
gajaiḥ payodhi-prabhavair nirākramāt | :gajaiḥ payodhi-prabhavair nirākramāt | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 24: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tān''—them; ''pīṭha-mukhyān''—headed by Pīṭha; ''anayat''—He sent; ''yama''—of Yamarāja, the lord of death; ''kṣayam''—to the abode; ''nikṛtta''—cut off; ''śīrṣa''—their heads; ''ūru''—thighs; ''bhuja''—arms; ''aṅghri''—legs; ''varmaṇaḥ''—and armor; ''sva''—his; ''anīka''—of the army; ''pān''—the leaders; ''acyuta''—of Lord Kṛṣṇa; ''cakra''—by the disc; ''sāyakaiḥ''—and arrows; ''tathā''—thus; ''nirastān''—removed; ''narakaḥ''—Bhauma; ''dharā''—of the goddess of the earth; ''sutaḥ''—the son; ''nirīkṣya''—seeing; ''durmarṣaṇaḥ''—unable to tolerate; ''āsravat''—exuding; ''madaiḥ''—a viscous secretion produced from the foreheads of excited elephants; ''gajaiḥ''—with elephants; ''payaḥ-dhi''—from the ocean of milk; ''prabhavaiḥ''—born; ''nirākramāt''—he came out. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement. | The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.59.13]] '''[[SB 10.59.13]] - [[SB 10.59.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.59.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:14, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 14
- tān pīṭha-mukhyān anayad yama-kṣayaṁ
- nikṛtta-śīrṣoru-bhujāṅghri-varmaṇaḥ
- svānīka-pān acyuta-cakra-sāyakais
- tathā nirastān narako dharā-sutaḥ
- nirīkṣya durmarṣaṇa āsravan-madair
- gajaiḥ payodhi-prabhavair nirākramāt
SYNONYMS
tān—them; pīṭha-mukhyān—headed by Pīṭha; anayat—He sent; yama—of Yamarāja, the lord of death; kṣayam—to the abode; nikṛtta—cut off; śīrṣa—their heads; ūru—thighs; bhuja—arms; aṅghri—legs; varmaṇaḥ—and armor; sva—his; anīka—of the army; pān—the leaders; acyuta—of Lord Kṛṣṇa; cakra—by the disc; sāyakaiḥ—and arrows; tathā—thus; nirastān—removed; narakaḥ—Bhauma; dharā—of the goddess of the earth; sutaḥ—the son; nirīkṣya—seeing; durmarṣaṇaḥ—unable to tolerate; āsravat—exuding; madaiḥ—a viscous secretion produced from the foreheads of excited elephants; gajaiḥ—with elephants; payaḥ-dhi—from the ocean of milk; prabhavaiḥ—born; nirākramāt—he came out.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement.