Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.58.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 58]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105829]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.58: Krsna Marries Five Princesses|Chapter 58: Kṛṣṇa Marries Five Princesses]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.28]] '''[[SB 10.58.28]] - [[SB 10.58.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.30]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
athopayeme kālindīṁ<br>
:athopayeme kālindīṁ
su-puṇya-rtv-ṛkṣa ūrjite<br>
:su-puṇya-rtv-ṛkṣa ūrjite
vitanvan paramānandaṁ<br>
:vitanvan paramānandaṁ
svānāṁ parama-maṅgalaḥ<br>
:svānāṁ parama-maṅgalaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
atha—then; upayeme—He married; kālindīm—Kālindī; su—very; puṇya—auspicious; ṛtu—the season; ṛkṣe—and the lunar asterism; ūrjite—(on a day) when the configuration of the sun and other heavenly bodies was good; vitanvan—spreading; parama—the greatest; ānandam—pleasure; svānām—for His devotees; parama—supremely; maṅgalaḥ—auspicious.
''atha''—then; ''upayeme''—He married; ''kālindīm''—Kālindī; ''su''—very; ''puṇya''—auspicious; ''ṛtu''—the season; ''ṛkṣe''—and the lunar asterism; ''ūrjite''—(on a day) when the configuration of the sun and other heavenly bodies was good; ''vitanvan''—spreading; ''parama''—the greatest; ''ānandam''—pleasure; ''svānām''—for His devotees; ''parama''—supremely; ''maṅgalaḥ''—auspicious.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The supremely auspicious Lord then married Kālindī on a day when the season, the lunar asterism and the configurations of the sun and other heavenly bodies were all propitious. In this way He brought the greatest pleasure to His devotees.
The supremely auspicious Lord then married Kālindī on a day when the season, the lunar asterism and the configurations of the sun and other heavenly bodies were all propitious. In this way He brought the greatest pleasure to His devotees.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.28]] '''[[SB 10.58.28]] - [[SB 10.58.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:07, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 29

athopayeme kālindīṁ
su-puṇya-rtv-ṛkṣa ūrjite
vitanvan paramānandaṁ
svānāṁ parama-maṅgalaḥ


SYNONYMS

atha—then; upayeme—He married; kālindīm—Kālindī; su—very; puṇya—auspicious; ṛtu—the season; ṛkṣe—and the lunar asterism; ūrjite—(on a day) when the configuration of the sun and other heavenly bodies was good; vitanvan—spreading; parama—the greatest; ānandam—pleasure; svānām—for His devotees; parama—supremely; maṅgalaḥ—auspicious.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The supremely auspicious Lord then married Kālindī on a day when the season, the lunar asterism and the configurations of the sun and other heavenly bodies were all propitious. In this way He brought the greatest pleasure to His devotees.



... more about "SB 10.58.29"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +