Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.58.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 58]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105816]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.58: Krsna Marries Five Princesses|Chapter 58: Kṛṣṇa Marries Five Princesses]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.15]] '''[[SB 10.58.15]] - [[SB 10.58.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.17]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tān ninyuḥ kiṅkarā rājñe<br>
:tān ninyuḥ kiṅkarā rājñe
medhyān parvaṇy upāgate<br>
:medhyān parvaṇy upāgate
tṛṭ-parītaḥ pariśrānto<br>
:tṛṭ-parītaḥ pariśrānto
bibhatsur yamunām agāt<br>
:bibhatsur yamunām agāt
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tān—them; ninyuḥ—carried; kiṅkarāḥ—servants; rājñe—to the King; medhyān—fit to be offered in sacrifice; parvaṇi—a special occasion; upāgate—approaching; tṛṭ—by thirst; parītaḥ—overcome; pariśrāntaḥ—fatigued; bibhatsuḥ—Arjuna; yamunām—to the Yamunā River; agāt—went.
''tān''—them; ''ninyuḥ''—carried; ''kiṅkarāḥ''—servants; ''rājñe''—to the King; ''medhyān''—fit to be offered in sacrifice; ''parvaṇi''—a special occasion; ''upāgate''—approaching; ''tṛṭ''—by thirst; ''parītaḥ''—overcome; ''pariśrāntaḥ''—fatigued; ''bibhatsuḥ''—Arjuna; ''yamunām''—to the Yamunā River; ''agāt''—went.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
A crew of servants carried to King Yudhiṣṭhira the slain animals fit to be offered in sacrifice on some special occasion. Then, feeling thirsty and tired, Arjuna went to the bank of the Yamunā.
A crew of servants carried to King Yudhiṣṭhira the slain animals fit to be offered in sacrifice on some special occasion. Then, feeling thirsty and tired, Arjuna went to the bank of the Yamunā.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As Śrīla Prabhupāda often explained, the kṣatriyas, or warriors, would hunt in the forest for several purposes: to practice their fighting skills, to control the population of ferocious beasts, who were a threat to human beings, and to provide animals for Vedic sacrifices. The killed animals would be given new bodies by the power of the sacrifices. Since priests no longer have that power, the sacrifices would now constitute mere killing and are thus forbidden.
As Śrīla Prabhupāda often explained, the ''kṣatriyas'', or warriors, would hunt in the forest for several purposes: to practice their fighting skills, to control the population of ferocious beasts, who were a threat to human beings, and to provide animals for Vedic sacrifices. The killed animals would be given new bodies by the power of the sacrifices. Since priests no longer have that power, the sacrifices would now constitute mere killing and are thus forbidden.


In the Fourth Canto of the Śrīmad-Bhāgavatam we find that the great sage Nārada severely chastised King Prācīnabarhiṣat for abusing this principle of authorized hunting. In fact, the King had become like modern sportsmen, who cruelly kill animals as a so-called hobby.
In the Fourth Canto of the [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] we find that the great sage Nārada severely chastised King Prācīnabarhiṣat for abusing this principle of authorized hunting. In fact, the King had become like modern sportsmen, who cruelly kill animals as a so-called hobby.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.15]] '''[[SB 10.58.15]] - [[SB 10.58.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:59, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 16

tān ninyuḥ kiṅkarā rājñe
medhyān parvaṇy upāgate
tṛṭ-parītaḥ pariśrānto
bibhatsur yamunām agāt


SYNONYMS

tān—them; ninyuḥ—carried; kiṅkarāḥ—servants; rājñe—to the King; medhyān—fit to be offered in sacrifice; parvaṇi—a special occasion; upāgate—approaching; tṛṭ—by thirst; parītaḥ—overcome; pariśrāntaḥ—fatigued; bibhatsuḥ—Arjuna; yamunām—to the Yamunā River; agāt—went.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

A crew of servants carried to King Yudhiṣṭhira the slain animals fit to be offered in sacrifice on some special occasion. Then, feeling thirsty and tired, Arjuna went to the bank of the Yamunā.


PURPORT

As Śrīla Prabhupāda often explained, the kṣatriyas, or warriors, would hunt in the forest for several purposes: to practice their fighting skills, to control the population of ferocious beasts, who were a threat to human beings, and to provide animals for Vedic sacrifices. The killed animals would be given new bodies by the power of the sacrifices. Since priests no longer have that power, the sacrifices would now constitute mere killing and are thus forbidden.

In the Fourth Canto of the Śrīmad-Bhāgavatam we find that the great sage Nārada severely chastised King Prācīnabarhiṣat for abusing this principle of authorized hunting. In fact, the King had become like modern sportsmen, who cruelly kill animals as a so-called hobby.



... more about "SB 10.58.16"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +