SB 10.54.24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Rukmī | ||
|listener= | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 54]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Rukmi - Vanisource|105424]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.54: The Marriage of Krsna and Rukmini|Chapter 54: The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.23]] '''[[SB 10.54.23]] - [[SB 10.54.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.25]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 24 ==== | ==== TEXT 24 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dhanur vikṛṣya su-dṛḍhaṁ | :dhanur vikṛṣya su-dṛḍhaṁ | ||
jaghne kṛṣṇaṁ tribhiḥ śaraiḥ | :jaghne kṛṣṇaṁ tribhiḥ śaraiḥ | ||
āha cātra kṣaṇaṁ tiṣṭha | :āha cātra kṣaṇaṁ tiṣṭha | ||
yadūnāṁ kula-pāṁsana | :yadūnāṁ kula-pāṁsana | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dhanuḥ''—his bow; ''vikṛṣya''—drawing; ''su''—very; ''dṛḍham''—firmly; ''jaghne''—he struck; ''kṛṣṇam''—Lord Kṛṣṇa; ''tribhiḥ''—with three; ''śaraiḥ''—arrows; ''āha''—he said; ''ca''—and; ''atra''—here; ''kṣaṇam''—a moment; ''tiṣṭha''—stand; ''yadūnām''—of the Yadus; ''kula''—of the dynasty; ''pāṁsana''—O corrupter. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Rukmī drew his bow with great strength and struck Lord Kṛṣṇa with three arrows. Then he said, "Stand here for a moment, O defiler of the Yadu dynasty! | Rukmī drew his bow with great strength and struck Lord Kṛṣṇa with three arrows. Then he said, "Stand here for a moment, O defiler of the Yadu dynasty! | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that kula-pāṁsana may be understood as a combination of the words kula-pa, "O master of the Yadu dynasty," and aṁsana, "O expert killer of enemies." The ācārya gives the grammatical details that make this interpretation possible. | Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that ''kula-pāṁsana'' may be understood as a combination of the words ''kula-pa'', "O master of the Yadu dynasty," and ''aṁsana'', "O expert killer of enemies." The ''ācārya'' gives the grammatical details that make this interpretation possible. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.23]] '''[[SB 10.54.23]] - [[SB 10.54.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.25]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:15, 24 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 24
- dhanur vikṛṣya su-dṛḍhaṁ
- jaghne kṛṣṇaṁ tribhiḥ śaraiḥ
- āha cātra kṣaṇaṁ tiṣṭha
- yadūnāṁ kula-pāṁsana
SYNONYMS
dhanuḥ—his bow; vikṛṣya—drawing; su—very; dṛḍham—firmly; jaghne—he struck; kṛṣṇam—Lord Kṛṣṇa; tribhiḥ—with three; śaraiḥ—arrows; āha—he said; ca—and; atra—here; kṣaṇam—a moment; tiṣṭha—stand; yadūnām—of the Yadus; kula—of the dynasty; pāṁsana—O corrupter.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Rukmī drew his bow with great strength and struck Lord Kṛṣṇa with three arrows. Then he said, "Stand here for a moment, O defiler of the Yadu dynasty!
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that kula-pāṁsana may be understood as a combination of the words kula-pa, "O master of the Yadu dynasty," and aṁsana, "O expert killer of enemies." The ācārya gives the grammatical details that make this interpretation possible.