Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.51.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 51]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105112]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.51: The Deliverance of Mucukunda|Chapter 51: The Deliverance of Mucukunda]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.51.11]] '''[[SB 10.51.11]] - [[SB 10.51.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.51.13]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sa tāvat tasya ruṣṭasya<br>
:sa tāvat tasya ruṣṭasya
dṛṣṭi-pātena bhārata<br>
:dṛṣṭi-pātena bhārata
deha-jenāgninā dagdho<br>
:deha-jenāgninā dagdho
bhasma-sād abhavat kṣaṇāt<br>
:bhasma-sād abhavat kṣaṇāt
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—he, Kālayavana; tāvat—that much; tasya—of him, the awakened man; ruṣṭasya—who was angered; dṛṣṭi—of the glance; pātena—by the casting; bhārata—O descendant of Bharata (Parīkṣit Mahārāja); deha-jena—generated in his own body; agninā—by the fire; dagdhaḥ—burned; bhasma-sāt—to ashes; abhavat—he was; kṣaṇāt—in a moment.
''saḥ''—he, Kālayavana; ''tāvat''—that much; ''tasya''—of him, the awakened man; ''ruṣṭasya''—who was angered; ''dṛṣṭi''—of the glance; ''pātena''—by the casting; ''bhārata''—O descendant of Bharata (Parīkṣit Mahārāja); ''deha-jena''—generated in his own body; ''agninā''—by the fire; ''dagdhaḥ''—burned; ''bhasma-sāt''—to ashes; ''abhavat''—he was; ''kṣaṇāt''—in a moment.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The awakened man was angry and cast his glance at Kālayavana, whose body burst into flames. In a single moment, O King Parīkṣit, Kālayavana was burnt to ashes.
The awakened man was angry and cast his glance at Kālayavana, whose body burst into flames. In a single moment, O King Parīkṣit, Kālayavana was burnt to ashes.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The man who incinerated Kālayavana with his glance was named Mucukunda. As he will explain to Lord Kṛṣṇa, he had fought for a long time on behalf of the demigods, finally taking as his benediction the right to sleep undisturbed. The Hari-vaṁśa explains that he secured the further benediction of being able to destroy anyone who disturbed his sleep. Ācārya Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura quotes from the Śrī Hari-vaṁśa as follows:
The man who incinerated Kālayavana with his glance was named Mucukunda. As he will explain to Lord Kṛṣṇa, he had fought for a long time on behalf of the demigods, finally taking as his benediction the right to sleep undisturbed. The Hari-vaṁśa explains that he secured the further benediction of being able to destroy anyone who disturbed his sleep. Ācārya Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura quotes from the ''Śrī Hari-vaṁśa'' as follows:


:prasuptaṁ bodhayed yo māṁ
:''prasuptaṁ bodhayed yo māṁ''
:taṁ daheyam ahaṁ surāḥ
:''taṁ daheyam ahaṁ surāḥ''
:cakṣuṣā krodha-dīptena
:''cakṣuṣā krodha-dīptena''
:evam āha punaḥ punaḥ
:''evam āha punaḥ punaḥ''


"Again and again Mucukunda said, 'O demigods, with eyes blazing with anger, may I incinerate anyone who awakens me from sleep.' "
"Again and again Mucukunda said, 'O demigods, with eyes blazing with anger, may I incinerate anyone who awakens me from sleep.' "


Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that Mucukunda made this rather morbid request to scare Lord Indra, who, Mucukunda thought, might otherwise wake him repeatedly to request his help in fighting Indra's cosmic enemies. Indra's consent to Mucukunda's request is described in Śrī Viṣṇu Purāṇa as follows:
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that Mucukunda made this rather morbid request to scare Lord Indra, who, Mucukunda thought, might otherwise wake him repeatedly to request his help in fighting Indra's cosmic enemies. Indra's consent to Mucukunda's request is described in ''Śrī Viṣṇu Purāṇa'' as follows:


:proktaś ca devaiḥ saṁsuptaṁ
:''proktaś ca devaiḥ saṁsuptaṁ''
:yas tvām utthāpayiṣyati
:''yas tvām utthāpayiṣyati''
:deha-jenāgninā sadyaḥ
:''deha-jenāgninā sadyaḥ''
:sa tu bhasmī-kariṣyati
:''sa tu bhasmī-kariṣyati''


"The demigods declared, 'Whoever awakens you from sleep will suddenly be burnt to ashes by a fire generated from his own body.' "
"The demigods declared, 'Whoever awakens you from sleep will suddenly be burnt to ashes by a fire generated from his own body.' "
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.51.11]] '''[[SB 10.51.11]] - [[SB 10.51.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.51.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:23, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 12

sa tāvat tasya ruṣṭasya
dṛṣṭi-pātena bhārata
deha-jenāgninā dagdho
bhasma-sād abhavat kṣaṇāt


SYNONYMS

saḥ—he, Kālayavana; tāvat—that much; tasya—of him, the awakened man; ruṣṭasya—who was angered; dṛṣṭi—of the glance; pātena—by the casting; bhārata—O descendant of Bharata (Parīkṣit Mahārāja); deha-jena—generated in his own body; agninā—by the fire; dagdhaḥ—burned; bhasma-sāt—to ashes; abhavat—he was; kṣaṇāt—in a moment.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The awakened man was angry and cast his glance at Kālayavana, whose body burst into flames. In a single moment, O King Parīkṣit, Kālayavana was burnt to ashes.


PURPORT

The man who incinerated Kālayavana with his glance was named Mucukunda. As he will explain to Lord Kṛṣṇa, he had fought for a long time on behalf of the demigods, finally taking as his benediction the right to sleep undisturbed. The Hari-vaṁśa explains that he secured the further benediction of being able to destroy anyone who disturbed his sleep. Ācārya Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura quotes from the Śrī Hari-vaṁśa as follows:

prasuptaṁ bodhayed yo māṁ
taṁ daheyam ahaṁ surāḥ
cakṣuṣā krodha-dīptena
evam āha punaḥ punaḥ

"Again and again Mucukunda said, 'O demigods, with eyes blazing with anger, may I incinerate anyone who awakens me from sleep.' "

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that Mucukunda made this rather morbid request to scare Lord Indra, who, Mucukunda thought, might otherwise wake him repeatedly to request his help in fighting Indra's cosmic enemies. Indra's consent to Mucukunda's request is described in Śrī Viṣṇu Purāṇa as follows:

proktaś ca devaiḥ saṁsuptaṁ
yas tvām utthāpayiṣyati
deha-jenāgninā sadyaḥ
sa tu bhasmī-kariṣyati

"The demigods declared, 'Whoever awakens you from sleep will suddenly be burnt to ashes by a fire generated from his own body.' "



... more about "SB 10.51.12"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +