SB 10.48.13-14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 48]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104813]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.48: Krsna Pleases His Devotees|Chapter 48: Kṛṣṇa Pleases His Devotee]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.12]] '''[[SB 10.48.12]] - [[SB 10.48.15-16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.15-16]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 13-14 ==== | ==== TEXTS 13-14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sa tān nara-vara-śreṣṭhān | :sa tān nara-vara-śreṣṭhān | ||
ārād vīkṣya sva-bāndhavān | :ārād vīkṣya sva-bāndhavān | ||
pratyutthāya pramuditaḥ | :pratyutthāya pramuditaḥ | ||
pariṣvajyābhinandya ca | :pariṣvajyābhinandya ca | ||
nanāma kṛṣṇaṁ rāmaṁ ca | |||
sa tair apy abhivāditaḥ | :nanāma kṛṣṇaṁ rāmaṁ ca | ||
pūjayām āsa vidhi-vat | :sa tair apy abhivāditaḥ | ||
kṛtāsana-parigrahān | :pūjayām āsa vidhi-vat | ||
:kṛtāsana-parigrahān | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ''—he (Akrūra); ''tān''—them (Kṛṣṇa, Balarāma and Uddhava); ''nara-vara''—of illustrious personalities; ''śreṣṭhān''—the greatest; ''ārāt''—from a distance; ''vīkṣya''—seeing; ''sva''—his (Akrūra's); ''bāndhavān''—relatives; ''pramuditaḥ''—joyful; ''pariṣvajya''—embracing; ''ca''—and; ''nanāma''—bowed down; ''kṛṣṇam rāmam ca''—to Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma; ''saḥ''—he; ''taiḥ''—by Them; ''api''—and; ''abhivāditaḥ''—greeted; ''pūjayām āsa''—he worshiped; ''vidhi-vat''—according to scriptural injunctions; ''kṛta''—who had done; ''āsana''—of seats; ''parigrahān''—acceptance. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Akrūra stood up in great joy when he saw them, his own relatives and the greatest of exalted personalities, coming from a distance. After embracing them and greeting them, Akrūra bowed down to Kṛṣṇa and Balarāma and was greeted by Them in return. Then, when his guests had taken their seats, he worshiped them in accordance with scriptural rules. | Akrūra stood up in great joy when he saw them, his own relatives and the greatest of exalted personalities, coming from a distance. After embracing them and greeting them, Akrūra bowed down to Kṛṣṇa and Balarāma and was greeted by Them in return. Then, when his guests had taken their seats, he worshiped them in accordance with scriptural rules. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that Lord Śrī Kṛṣṇa and the others approached Akrūra in a friendly attitude. At first Akrūra reciprocated that friendly mood, and then, in the course of showing them hospitality, he adopted his natural devotional attitude toward the Lord and thus offered his obeisances to Śrī Kṛṣṇa and Śrī Balarāma. | Śrīla Jīva Gosvāmī points out that Lord Śrī Kṛṣṇa and the others approached Akrūra in a friendly attitude. At first Akrūra reciprocated that friendly mood, and then, in the course of showing them hospitality, he adopted his natural devotional attitude toward the Lord and thus offered his obeisances to Śrī Kṛṣṇa and Śrī Balarāma. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.12]] '''[[SB 10.48.12]] - [[SB 10.48.15-16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.15-16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:53, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 13-14
- sa tān nara-vara-śreṣṭhān
- ārād vīkṣya sva-bāndhavān
- pratyutthāya pramuditaḥ
- pariṣvajyābhinandya ca
- nanāma kṛṣṇaṁ rāmaṁ ca
- sa tair apy abhivāditaḥ
- pūjayām āsa vidhi-vat
- kṛtāsana-parigrahān
SYNONYMS
saḥ—he (Akrūra); tān—them (Kṛṣṇa, Balarāma and Uddhava); nara-vara—of illustrious personalities; śreṣṭhān—the greatest; ārāt—from a distance; vīkṣya—seeing; sva—his (Akrūra's); bāndhavān—relatives; pramuditaḥ—joyful; pariṣvajya—embracing; ca—and; nanāma—bowed down; kṛṣṇam rāmam ca—to Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma; saḥ—he; taiḥ—by Them; api—and; abhivāditaḥ—greeted; pūjayām āsa—he worshiped; vidhi-vat—according to scriptural injunctions; kṛta—who had done; āsana—of seats; parigrahān—acceptance.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Akrūra stood up in great joy when he saw them, his own relatives and the greatest of exalted personalities, coming from a distance. After embracing them and greeting them, Akrūra bowed down to Kṛṣṇa and Balarāma and was greeted by Them in return. Then, when his guests had taken their seats, he worshiped them in accordance with scriptural rules.
PURPORT
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that Lord Śrī Kṛṣṇa and the others approached Akrūra in a friendly attitude. At first Akrūra reciprocated that friendly mood, and then, in the course of showing them hospitality, he adopted his natural devotional attitude toward the Lord and thus offered his obeisances to Śrī Kṛṣṇa and Śrī Balarāma.