SB 10.41.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 41|s07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104107]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.41: Krsna and Balarama Enter Mathura|Chapter 41: Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.6]] '''[[SB 10.41.6]] - [[SB 10.41.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mārge grāma-janā rājaṁs | :mārge grāma-janā rājaṁs | ||
tatra tatropasaṅgatāḥ | :tatra tatropasaṅgatāḥ | ||
vasudeva-sutau vīkṣya | :vasudeva-sutau vīkṣya | ||
prītā dṛṣṭiṁ na cādaduḥ | :prītā dṛṣṭiṁ na cādaduḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''mārge''—on the road; ''grāma''—of the villages; ''janāḥ''—the people; ''rājan''—O King (Parīkṣit); ''tatra tatra''—here and there; ''upasaṅgatāḥ''—approaching; ''vasudeva-sutau''—at the two sons of Vasudeva; ''vīkṣya''—looking; ''prītāḥ''—pleased; ''dṛṣṭim''—their vision; ''na''—not; ''ca''—and; ''ādaduḥ''—could take back. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Wherever they passed along the road, O King, the village people came forward and looked upon the two sons of Vasudeva with great pleasure. In fact, the villagers could not withdraw their eyes from Them. | Wherever they passed along the road, O King, the village people came forward and looked upon the two sons of Vasudeva with great pleasure. In fact, the villagers could not withdraw their eyes from Them. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.6]] '''[[SB 10.41.6]] - [[SB 10.41.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.8]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:58, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 7
- mārge grāma-janā rājaṁs
- tatra tatropasaṅgatāḥ
- vasudeva-sutau vīkṣya
- prītā dṛṣṭiṁ na cādaduḥ
SYNONYMS
mārge—on the road; grāma—of the villages; janāḥ—the people; rājan—O King (Parīkṣit); tatra tatra—here and there; upasaṅgatāḥ—approaching; vasudeva-sutau—at the two sons of Vasudeva; vīkṣya—looking; prītāḥ—pleased; dṛṣṭim—their vision; na—not; ca—and; ādaduḥ—could take back.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Wherever they passed along the road, O King, the village people came forward and looked upon the two sons of Vasudeva with great pleasure. In fact, the villagers could not withdraw their eyes from Them.