Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.35.20-21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=gopis
|speaker=gopīs
|listener=gopis
|listener=gopīs
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 35]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|103520]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.35: The Gopis Sing of Krsna as He Wanders in the Forest|Chapter 35: The Gopīs Sing of Kṛṣṇa as He Wanders in the Forest]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.35.18-19]] '''[[SB 10.35.18-19]] - [[SB 10.35.22-23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.35.22-23]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 20-21 ====
==== TEXTS 20-21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kunda-dāma-kṛta-kautuka-veṣo<br>
:kunda-dāma-kṛta-kautuka-veṣo
gopa-godhana-vṛto yamunāyām<br>
:gopa-godhana-vṛto yamunāyām
nanda-sūnur anaghe tava vatso<br>
:nanda-sūnur anaghe tava vatso
narma-daḥ praṇayiṇāṁ vijahāra<br>
:narma-daḥ praṇayiṇāṁ vijahāra
manda-vāyur upavāty anukūlaṁ<br>
 
mānayan malayaja-sparśena<br>
:manda-vāyur upavāty anukūlaṁ
vandinas tam upadeva-gaṇā ye<br>
:mānayan malayaja-sparśena
vādya-gīta-balibhiḥ parivavruḥ<br>
:vandinas tam upadeva-gaṇā ye
:vādya-gīta-balibhiḥ parivavruḥ
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kunda—of jasmine flowers; dāma—with a garland; kṛta—made; kautuka—playful; veṣaḥ—His array; gopa—by the cowherd boys; godhana—and the cows; vṛtaḥ—surrounded; yamunāyām—along the Yamunā; nanda-sūnuḥ—the son of Nanda Mahārāja; anaghe—O sinless lady; tava—your; vatsaḥ—darling child; narma-daḥ—amusing; praṇayiṇām—His dear companions; vijahāra—He has played; manda—gentle; vāyuḥ—the wind; upavāti—blows; anukūlam—favorably; mānayan—showing honor; malaya-ja—of (the fragrance of) sandalwood; sparśena—the touch; vandinaḥ—those who offer praise; tam—Him; upadeva—of the minor demigods; gaṇāḥ—members of the various categories; ye—who; vādya—with instrumental music; gīta—singing; balibhiḥ—and presentation of gifts; parivavruḥ—they have encircled.
''kunda''—of jasmine flowers; ''dāma''—with a garland; ''kṛta''—made; ''kautuka''—playful; ''veṣaḥ''—His array; ''gopa''—by the cowherd boys; ''godhana''—and the cows; ''vṛtaḥ''—surrounded; ''yamunāyām''—along the Yamunā; ''nanda-sūnuḥ''—the son of Nanda Mahārāja; ''anaghe''—O sinless lady; ''tava''—your; ''vatsaḥ''—darling child; ''narma-daḥ''—amusing; ''praṇayiṇām''—His dear companions; ''vijahāra''—He has played; ''manda''—gentle; ''vāyuḥ''—the wind; ''upavāti''—blows; ''anukūlam''—favorably; ''mānayan''—showing honor; ''malaya-ja''—of (the fragrance of) sandalwood; ''sparśena''—the touch; ''vandinaḥ''—those who offer praise; ''tam''—Him; ''upadeva''—of the minor demigods; ''gaṇāḥ''—members of the various categories; ''ye''—who; ''vādya''—with instrumental music; ''gīta''—singing; ''balibhiḥ''—and presentation of gifts; ''parivavruḥ''—they have encircled.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O sinless Yaśodā, your darling child, the son of Mahārāja Nanda, has festively enhanced His attire with a jasmine garland, and He is now playing along the Yamunā in the company of the cows and cowherd boys, amusing His dear companions. The gentle breeze honors Him with its soothing fragrance of sandalwood, while the various Upadevas, standing on all sides like panegyrists, offer their music, singing and gifts of tribute.
O sinless Yaśodā, your darling child, the son of Mahārāja Nanda, has festively enhanced His attire with a jasmine garland, and He is now playing along the Yamunā in the company of the cows and cowherd boys, amusing His dear companions. The gentle breeze honors Him with its soothing fragrance of sandalwood, while the various Upadevas, standing on all sides like panegyrists, offer their music, singing and gifts of tribute.
</div>
</div>
Line 35: Line 41:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the gopīs are again in the courtyard of mother Yaśodā, the queen of Vraja. They are trying to encourage her by describing Kṛṣṇa's return to Vṛndāvana after He has spent the day herding cows and playing.
Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the ''gopīs'' are again in the courtyard of mother Yaśodā, the queen of Vraja. They are trying to encourage her by describing Kṛṣṇa's return to Vṛndāvana after He has spent the day herding cows and playing.


Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that the Upadevas, the minor demigods mentioned here, include the Gandharvas, who are famous for their celestial music and dancing.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that the Upadevas, the minor demigods mentioned here, include the Gandharvas, who are famous for their celestial music and dancing.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.35.18-19]] '''[[SB 10.35.18-19]] - [[SB 10.35.22-23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.35.22-23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:16, 23 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 20-21

kunda-dāma-kṛta-kautuka-veṣo
gopa-godhana-vṛto yamunāyām
nanda-sūnur anaghe tava vatso
narma-daḥ praṇayiṇāṁ vijahāra
manda-vāyur upavāty anukūlaṁ
mānayan malayaja-sparśena
vandinas tam upadeva-gaṇā ye
vādya-gīta-balibhiḥ parivavruḥ


SYNONYMS

kunda—of jasmine flowers; dāma—with a garland; kṛta—made; kautuka—playful; veṣaḥ—His array; gopa—by the cowherd boys; godhana—and the cows; vṛtaḥ—surrounded; yamunāyām—along the Yamunā; nanda-sūnuḥ—the son of Nanda Mahārāja; anaghe—O sinless lady; tava—your; vatsaḥ—darling child; narma-daḥ—amusing; praṇayiṇām—His dear companions; vijahāra—He has played; manda—gentle; vāyuḥ—the wind; upavāti—blows; anukūlam—favorably; mānayan—showing honor; malaya-ja—of (the fragrance of) sandalwood; sparśena—the touch; vandinaḥ—those who offer praise; tam—Him; upadeva—of the minor demigods; gaṇāḥ—members of the various categories; ye—who; vādya—with instrumental music; gīta—singing; balibhiḥ—and presentation of gifts; parivavruḥ—they have encircled.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

O sinless Yaśodā, your darling child, the son of Mahārāja Nanda, has festively enhanced His attire with a jasmine garland, and He is now playing along the Yamunā in the company of the cows and cowherd boys, amusing His dear companions. The gentle breeze honors Him with its soothing fragrance of sandalwood, while the various Upadevas, standing on all sides like panegyrists, offer their music, singing and gifts of tribute.


PURPORT

Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the gopīs are again in the courtyard of mother Yaśodā, the queen of Vraja. They are trying to encourage her by describing Kṛṣṇa's return to Vṛndāvana after He has spent the day herding cows and playing.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that the Upadevas, the minor demigods mentioned here, include the Gandharvas, who are famous for their celestial music and dancing.



... more about "SB 10.35.20-21"
gopīs +
gopīs +