Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.32.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 32|s03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103203]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.32: The Reunion|Chapter 32: The Reunion]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.32.2]] '''[[SB 10.32.2]] - [[SB 10.32.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.32.4]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
taṁ vilokyāgataṁ preṣṭhaṁ<br>
:taṁ vilokyāgataṁ preṣṭhaṁ
prīty-utphulla-dṛśo 'balāḥ<br>
:prīty-utphulla-dṛśo 'balāḥ
uttasthur yugapat sarvās<br>
:uttasthur yugapat sarvās
tanvaḥ prāṇam ivāgatam<br>
:tanvaḥ prāṇam ivāgatam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tam—Him; vilokya—seeing; āgatam—returned; preṣṭham—their dearmost; prīti—out of affection; utphulla—opening wide; dṛśaḥ—their eyes; abalāḥ—the girls; uttasthuḥ—they stood up; yugapat—all at once; sarvāḥ—all of them; tanvaḥ—of the body; prāṇam—the life air; iva—as; āgatam—returned.
''tam''—Him; ''vilokya''—seeing; ''āgatam''—returned; ''preṣṭham''—their dearmost; ''prīti''—out of affection; ''utphulla''—opening wide; ''dṛśaḥ''—their eyes; ''abalāḥ''—the girls; ''uttasthuḥ''—they stood up; ''yugapat''—all at once; ''sarvāḥ''—all of them; ''tanvaḥ''—of the body; ''prāṇam''—the life air; ''iva''—as; ''āgatam''—returned.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When the gopīs saw that their dearmost Kṛṣṇa had returned to them, they all stood up at once, and out of their affection for Him their eyes bloomed wide. It was as if the air of life had reentered their bodies.
When the gopīs saw that their dearmost Kṛṣṇa had returned to them, they all stood up at once, and out of their affection for Him their eyes bloomed wide. It was as if the air of life had reentered their bodies.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.32.2]] '''[[SB 10.32.2]] - [[SB 10.32.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.32.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:11, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 3

taṁ vilokyāgataṁ preṣṭhaṁ
prīty-utphulla-dṛśo 'balāḥ
uttasthur yugapat sarvās
tanvaḥ prāṇam ivāgatam


SYNONYMS

tam—Him; vilokya—seeing; āgatam—returned; preṣṭham—their dearmost; prīti—out of affection; utphulla—opening wide; dṛśaḥ—their eyes; abalāḥ—the girls; uttasthuḥ—they stood up; yugapat—all at once; sarvāḥ—all of them; tanvaḥ—of the body; prāṇam—the life air; iva—as; āgatam—returned.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

When the gopīs saw that their dearmost Kṛṣṇa had returned to them, they all stood up at once, and out of their affection for Him their eyes bloomed wide. It was as if the air of life had reentered their bodies.



... more about "SB 10.32.3"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +