SB 10.26.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King Nanda | |speaker=King Nanda | ||
|listener=cowherd men | |listener=cowherd men | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nanda Maharaja - Vanisource|102615]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.26: Wonderful Krsna|Chapter 26: Wonderful Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.26.14]] '''[[SB 10.26.14]] - [[SB 10.26.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.26.16]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-nanda uvāca | :śrī-nanda uvāca | ||
śrūyatāṁ me vaco gopā | :śrūyatāṁ me vaco gopā | ||
vyetu śaṅkā ca vo 'rbhake | :vyetu śaṅkā ca vo 'rbhake | ||
enam kumāram uddiśya | :enam kumāram uddiśya | ||
gargo me yad uvāca ha | :gargo me yad uvāca ha | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-nandaḥ | ''śrī-nandaḥ uvāca''—Śrī Nanda Mahārāja said; ''śrūyatām''—please hear; ''me''—my; ''vacaḥ''—words; ''gopāḥ''—my dear cowherd men; ''vyetu''—let it go away; ''śaṅkā''—the doubt; ''ca''—and; ''vaḥ''—your; ''arbhake''—concerning the boy; ''enam''—this; ''kumāram''—to the child; ''uddiśya''—referring; ''gargaḥ''—the sage Garga; ''me''—to me; ''yat''—which; ''uvāca''—spoke; ''ha''—in the past. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Nanda Mahārāja replied: O cowherd men, just hear my words and let all your doubts concerning my son be gone. Some time ago Garga Muni spoke to me as follows about this boy. | Nanda Mahārāja replied: O cowherd men, just hear my words and let all your doubts concerning my son be gone. Some time ago Garga Muni spoke to me as follows about this boy. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Śrīdhara Svāmī comments, "The words previously heard from Gargācārya awakened Nanda Mahārāja to the truth about Kṛṣṇa, and thus, by Nanda's constantly remembering His activities, all thoughts about their being impossible ceased in him. Now he is instructing the cowherd men with these same words." | Śrīla Śrīdhara Svāmī comments, "The words previously heard from Gargācārya awakened Nanda Mahārāja to the truth about Kṛṣṇa, and thus, by Nanda's constantly remembering His activities, all thoughts about their being impossible ceased in him. Now he is instructing the cowherd men with these same words." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.26.14]] '''[[SB 10.26.14]] - [[SB 10.26.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.26.16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:43, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 15
- śrī-nanda uvāca
- śrūyatāṁ me vaco gopā
- vyetu śaṅkā ca vo 'rbhake
- enam kumāram uddiśya
- gargo me yad uvāca ha
SYNONYMS
śrī-nandaḥ uvāca—Śrī Nanda Mahārāja said; śrūyatām—please hear; me—my; vacaḥ—words; gopāḥ—my dear cowherd men; vyetu—let it go away; śaṅkā—the doubt; ca—and; vaḥ—your; arbhake—concerning the boy; enam—this; kumāram—to the child; uddiśya—referring; gargaḥ—the sage Garga; me—to me; yat—which; uvāca—spoke; ha—in the past.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Nanda Mahārāja replied: O cowherd men, just hear my words and let all your doubts concerning my son be gone. Some time ago Garga Muni spoke to me as follows about this boy.
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī comments, "The words previously heard from Gargācārya awakened Nanda Mahārāja to the truth about Kṛṣṇa, and thus, by Nanda's constantly remembering His activities, all thoughts about their being impossible ceased in him. Now he is instructing the cowherd men with these same words."