SB 10.23.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 23]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|102312]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.23: The Brahmanas' Wives Blessed|Chapter 23: The Brāhmaṇas' Wives Blessed]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.23.10-11]] '''[[SB 10.23.10-11]] - [[SB 10.23.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.23.13]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
na te yad om iti procur | :na te yad om iti procur | ||
na neti ca parantapa | :na neti ca parantapa | ||
gopā nirāśāḥ pratyetya | :gopā nirāśāḥ pratyetya | ||
tathocuḥ kṛṣṇa-rāmayoḥ | :tathocuḥ kṛṣṇa-rāmayoḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—not; ''te''—they; ''yat''—when; ''om''—"so be it"; ''iti''—thus; ''procuḥ''—did speak; ''na''—not; ''na''—"no"; ''iti''—thus; ''ca''—either; ''parantapa''—O chastiser of the enemies, Parīkṣit Mahārāja; ''gopāḥ''—the cowherd boys; ''nirāśāḥ''—discouraged; ''pratyetya''—returning; ''tathā''—thus; ''ūcuḥ''—described; ''kṛṣṇa-rāmayoḥ''—to Lord Kṛṣṇa and Lord Rāma. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When the brāhmaṇas failed to reply even with a simple yes or no, O chastiser of the enemy [Parīkṣit], the cowherd boys returned disappointed to Kṛṣṇa and Rāma and reported this to Them. | When the brāhmaṇas failed to reply even with a simple yes or no, O chastiser of the enemy [Parīkṣit], the cowherd boys returned disappointed to Kṛṣṇa and Rāma and reported this to Them. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.23.10-11]] '''[[SB 10.23.10-11]] - [[SB 10.23.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.23.13]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:23, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 12
- na te yad om iti procur
- na neti ca parantapa
- gopā nirāśāḥ pratyetya
- tathocuḥ kṛṣṇa-rāmayoḥ
SYNONYMS
na—not; te—they; yat—when; om—"so be it"; iti—thus; procuḥ—did speak; na—not; na—"no"; iti—thus; ca—either; parantapa—O chastiser of the enemies, Parīkṣit Mahārāja; gopāḥ—the cowherd boys; nirāśāḥ—discouraged; pratyetya—returning; tathā—thus; ūcuḥ—described; kṛṣṇa-rāmayoḥ—to Lord Kṛṣṇa and Lord Rāma.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When the brāhmaṇas failed to reply even with a simple yes or no, O chastiser of the enemy [Parīkṣit], the cowherd boys returned disappointed to Kṛṣṇa and Rāma and reported this to Them.