SB 10.20.42: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 20]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|102042]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.20: The Rainy Season and Autumn in Vrndavana|Chapter 20: The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.20.41]] '''[[SB 10.20.41]] - [[SB 10.20.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.20.43]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 42 ==== | ==== TEXT 42 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śarad-arkāṁśu-jāṁs tāpān | :śarad-arkāṁśu-jāṁs tāpān | ||
bhūtānām uḍupo 'harat | :bhūtānām uḍupo 'harat | ||
dehābhimāna-jaṁ bodho | :dehābhimāna-jaṁ bodho | ||
mukundo vraja-yoṣitām | :mukundo vraja-yoṣitām | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śarat- | ''śarat-arka''—of the autumn sun; ''aṁśu''—from the rays; ''jān''—generated; ''tāpān''—suffering; ''bhūtānām''—of all creatures; ''uḍupaḥ''—the moon; ''aharat''—has taken away; ''deha''—with the material body; ''abhimāna-jam''—based on false identification; ''bodhaḥ''—wisdom; ''mukundaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''vraja-yoṣitām''—of the women of Vṛndāvana. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The autumn moon relieved all creatures of the suffering caused by the sun's rays, just as wisdom relieves a person of the misery caused by his identifying with his material body and as Lord Mukunda relieves Vṛndāvana's ladies of the distress caused by their separation from Him. | The autumn moon relieved all creatures of the suffering caused by the sun's rays, just as wisdom relieves a person of the misery caused by his identifying with his material body and as Lord Mukunda relieves Vṛndāvana's ladies of the distress caused by their separation from Him. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.20.41]] '''[[SB 10.20.41]] - [[SB 10.20.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.20.43]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:11, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 42
- śarad-arkāṁśu-jāṁs tāpān
- bhūtānām uḍupo 'harat
- dehābhimāna-jaṁ bodho
- mukundo vraja-yoṣitām
SYNONYMS
śarat-arka—of the autumn sun; aṁśu—from the rays; jān—generated; tāpān—suffering; bhūtānām—of all creatures; uḍupaḥ—the moon; aharat—has taken away; deha—with the material body; abhimāna-jam—based on false identification; bodhaḥ—wisdom; mukundaḥ—Lord Kṛṣṇa; vraja-yoṣitām—of the women of Vṛndāvana.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The autumn moon relieved all creatures of the suffering caused by the sun's rays, just as wisdom relieves a person of the misery caused by his identifying with his material body and as Lord Mukunda relieves Vṛndāvana's ladies of the distress caused by their separation from Him.