SB 10.19.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 19|s01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101901]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.19: Swallowing the Forest Fire|Chapter 19: Swallowing the Forest Fire]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.19 Summary]] '''[[SB 10.19 Summary]] - [[SB 10.19.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.19.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
krīḍāsakteṣu gopeṣu | :krīḍāsakteṣu gopeṣu | ||
tad-gāvo dūra-cāriṇīḥ | :tad-gāvo dūra-cāriṇīḥ | ||
svairaṁ carantyo viviśus | :svairaṁ carantyo viviśus | ||
tṛṇa-lobhena gahvaram | :tṛṇa-lobhena gahvaram | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''krīḍā''—in their playing; ''āsakteṣu''—while they were completely absorbed; ''gopeṣu''—the cowherd boys; ''tat-gāvaḥ''—their cows; ''dūra-cāriṇīḥ''—wandering far away; ''svairam''—independently; ''carantyaḥ''—grazing; ''viviśuḥ''—they entered; ''tṛṇa''—for grass; ''lobhena''—out of greed; ''gahvaram''—a dense forest. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: While the cowherd boys were completely absorbed in playing, their cows wandered far away. They hungered for more grass, and with no one to watch them they entered a dense forest. | Śukadeva Gosvāmī said: While the cowherd boys were completely absorbed in playing, their cows wandered far away. They hungered for more grass, and with no one to watch them they entered a dense forest. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.19 Summary]] '''[[SB 10.19 Summary]] - [[SB 10.19.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.19.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:01, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- krīḍāsakteṣu gopeṣu
- tad-gāvo dūra-cāriṇīḥ
- svairaṁ carantyo viviśus
- tṛṇa-lobhena gahvaram
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; krīḍā—in their playing; āsakteṣu—while they were completely absorbed; gopeṣu—the cowherd boys; tat-gāvaḥ—their cows; dūra-cāriṇīḥ—wandering far away; svairam—independently; carantyaḥ—grazing; viviśuḥ—they entered; tṛṇa—for grass; lobhena—out of greed; gahvaram—a dense forest.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: While the cowherd boys were completely absorbed in playing, their cows wandered far away. They hungered for more grass, and with no one to watch them they entered a dense forest.