SB 10.16.21: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101621]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.16: Krsna Chastises the Serpent Kaliya|Chapter 16: Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.20]] '''[[SB 10.16.20]] - [[SB 10.16.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.22]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 21 ==== | ==== TEXT 21 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tāḥ kṛṣṇa-mātaram apatyam anupraviṣṭāṁ | :tāḥ kṛṣṇa-mātaram apatyam anupraviṣṭāṁ | ||
tulya-vyathāḥ samanugṛhya śucaḥ sravantyaḥ | :tulya-vyathāḥ samanugṛhya śucaḥ sravantyaḥ | ||
tās tā vraja-priya-kathāḥ kathayantya āsan | :tās tā vraja-priya-kathāḥ kathayantya āsan | ||
kṛṣṇānane 'rpita-dṛśo mṛtaka-pratīkāḥ | :kṛṣṇānane 'rpita-dṛśo mṛtaka-pratīkāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tāḥ''—those ladies; ''kṛṣṇa-mātaram''—the mother of Kṛṣṇa (Yaśodā); ''apatyam''—upon her son; ''anupraviṣṭām''—fixing her vision; ''tulya''—equally; ''vyathāḥ''—pained; ''samanugṛhya''—holding back firmly; ''śucaḥ''—floods of sorrow; ''sravantyaḥ''—spilling forth; ''tāḥ tāḥ''—each of them; ''vraja-priya''—of the darling of Vraja; ''kathāḥ''—topics; ''kathayantyaḥ''—speaking; ''āsan''—they stood; ''kṛṣṇa-ānane''—unto the face of Lord Kṛṣṇa; ''arpita''—offered; ''dṛśaḥ''—their eyes; ''mṛtaka''—corpses; ''pratīkāḥ''—resembling. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Although the elder gopīs were feeling just as much distress as she and were pouring forth a flood of sorrowful tears, they had to forcibly hold back Kṛṣṇa's mother, whose consciousness was totally absorbed in her son. Standing like corpses, with their eyes fixed upon His face, these gopīs each took turns recounting the pastimes of the darling of Vraja. | Although the elder gopīs were feeling just as much distress as she and were pouring forth a flood of sorrowful tears, they had to forcibly hold back Kṛṣṇa's mother, whose consciousness was totally absorbed in her son. Standing like corpses, with their eyes fixed upon His face, these gopīs each took turns recounting the pastimes of the darling of Vraja. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.20]] '''[[SB 10.16.20]] - [[SB 10.16.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.22]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:45, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 21
- tāḥ kṛṣṇa-mātaram apatyam anupraviṣṭāṁ
- tulya-vyathāḥ samanugṛhya śucaḥ sravantyaḥ
- tās tā vraja-priya-kathāḥ kathayantya āsan
- kṛṣṇānane 'rpita-dṛśo mṛtaka-pratīkāḥ
SYNONYMS
tāḥ—those ladies; kṛṣṇa-mātaram—the mother of Kṛṣṇa (Yaśodā); apatyam—upon her son; anupraviṣṭām—fixing her vision; tulya—equally; vyathāḥ—pained; samanugṛhya—holding back firmly; śucaḥ—floods of sorrow; sravantyaḥ—spilling forth; tāḥ tāḥ—each of them; vraja-priya—of the darling of Vraja; kathāḥ—topics; kathayantyaḥ—speaking; āsan—they stood; kṛṣṇa-ānane—unto the face of Lord Kṛṣṇa; arpita—offered; dṛśaḥ—their eyes; mṛtaka—corpses; pratīkāḥ—resembling.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Although the elder gopīs were feeling just as much distress as she and were pouring forth a flood of sorrowful tears, they had to forcibly hold back Kṛṣṇa's mother, whose consciousness was totally absorbed in her son. Standing like corpses, with their eyes fixed upon His face, these gopīs each took turns recounting the pastimes of the darling of Vraja.