SB 10.16.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101620]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.16: Krsna Chastises the Serpent Kaliya|Chapter 16: Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.19]] '''[[SB 10.16.19]] - [[SB 10.16.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
gopyo 'nurakta-manaso bhagavaty anante | :gopyo 'nurakta-manaso bhagavaty anante | ||
tat-sauhṛda-smita-viloka-giraḥ smarantyaḥ | :tat-sauhṛda-smita-viloka-giraḥ smarantyaḥ | ||
graste 'hinā priyatame bhṛśa-duḥkha-taptāḥ | :graste 'hinā priyatame bhṛśa-duḥkha-taptāḥ | ||
śūnyaṁ priya-vyatihṛtaṁ dadṛśus tri-lokam | :śūnyaṁ priya-vyatihṛtaṁ dadṛśus tri-lokam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''gopyaḥ''—the cowherd girls; ''anurakta-manasaḥ''—their minds very much attached to Him; ''bhagavati''—the Supreme Personality of Godhead; ''anante''—the unlimited one; ''tat''—His; ''sauhṛda''—loving; ''smita''—smiling; ''viloka''—glances; ''giraḥ''—and words; ''smarantyaḥ''—remembering; ''graste''—being seized; ''ahinā''—by the serpent; ''priya-tame''—their most dear; ''bhṛśa''—extremely; ''duḥkha''—by pain; ''taptāḥ''—tormented; ''śūnyam''—empty; ''priya-vyatihṛtam''—deprived of their darling; ''dadṛśuḥ''—they saw; ''tri-lokam''—all the three worlds (the entire universe). | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When the young gopīs, whose minds were constantly attached to Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord, saw that He was now within the grips of the serpent, they remembered His loving friendship, His smiling glances and His talks with them. Burning with great sorrow, they saw the entire universe as void. | When the young gopīs, whose minds were constantly attached to Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord, saw that He was now within the grips of the serpent, they remembered His loving friendship, His smiling glances and His talks with them. Burning with great sorrow, they saw the entire universe as void. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.19]] '''[[SB 10.16.19]] - [[SB 10.16.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:45, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 20
- gopyo 'nurakta-manaso bhagavaty anante
- tat-sauhṛda-smita-viloka-giraḥ smarantyaḥ
- graste 'hinā priyatame bhṛśa-duḥkha-taptāḥ
- śūnyaṁ priya-vyatihṛtaṁ dadṛśus tri-lokam
SYNONYMS
gopyaḥ—the cowherd girls; anurakta-manasaḥ—their minds very much attached to Him; bhagavati—the Supreme Personality of Godhead; anante—the unlimited one; tat—His; sauhṛda—loving; smita—smiling; viloka—glances; giraḥ—and words; smarantyaḥ—remembering; graste—being seized; ahinā—by the serpent; priya-tame—their most dear; bhṛśa—extremely; duḥkha—by pain; taptāḥ—tormented; śūnyam—empty; priya-vyatihṛtam—deprived of their darling; dadṛśuḥ—they saw; tri-lokam—all the three worlds (the entire universe).
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When the young gopīs, whose minds were constantly attached to Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord, saw that He was now within the grips of the serpent, they remembered His loving friendship, His smiling glances and His talks with them. Burning with great sorrow, they saw the entire universe as void.