SB 10.12.26: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101226]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.12: The Killing of the Demon Aghasura|Chapter 12: The Killing of the Demon Aghāsura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.25]] '''[[SB 10.12.25]] - [[SB 10.12.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 26 ==== | ==== TEXT 26 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tāvat praviṣṭās tv asurodarāntaraṁ | :tāvat praviṣṭās tv asurodarāntaraṁ | ||
paraṁ na gīrṇāḥ śiśavaḥ sa-vatsāḥ | :paraṁ na gīrṇāḥ śiśavaḥ sa-vatsāḥ | ||
pratīkṣamāṇena bakāri-veśanaṁ | :pratīkṣamāṇena bakāri-veśanaṁ | ||
hata-sva-kānta-smaraṇena rakṣasā | :hata-sva-kānta-smaraṇena rakṣasā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tāvat''—in the meantime; ''praviṣṭāḥ''—all entered; ''tu''—indeed; ''asura-udara-antaram''—within the belly of the great demon; ''param''—but; ''na gīrṇāḥ''—they were not swallowed; ''śiśavaḥ''—all the boys; ''sa-vatsāḥ''—along with their calves; ''pratīkṣamāṇena''—who was just waiting for; ''baka-ari''—of the enemy of Bakāsura; ''veśanam''—the entering; ''hata-sva-kānta-smaraṇena''—the ''asura'' was thinking of his own dead relatives, who would not be satisfied unless Kṛṣṇa were dead; ''rakṣasā''—by the demon. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In the meantime, while Kṛṣṇa was considering how to stop them, all the cowherd boys entered the mouth of the demon. The demon, however, did not swallow them, for he was thinking of his own relatives who had been killed by Kṛṣṇa and was just waiting for Kṛṣṇa to enter his mouth. | In the meantime, while Kṛṣṇa was considering how to stop them, all the cowherd boys entered the mouth of the demon. The demon, however, did not swallow them, for he was thinking of his own relatives who had been killed by Kṛṣṇa and was just waiting for Kṛṣṇa to enter his mouth. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.25]] '''[[SB 10.12.25]] - [[SB 10.12.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:16, 20 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 26
- tāvat praviṣṭās tv asurodarāntaraṁ
- paraṁ na gīrṇāḥ śiśavaḥ sa-vatsāḥ
- pratīkṣamāṇena bakāri-veśanaṁ
- hata-sva-kānta-smaraṇena rakṣasā
SYNONYMS
tāvat—in the meantime; praviṣṭāḥ—all entered; tu—indeed; asura-udara-antaram—within the belly of the great demon; param—but; na gīrṇāḥ—they were not swallowed; śiśavaḥ—all the boys; sa-vatsāḥ—along with their calves; pratīkṣamāṇena—who was just waiting for; baka-ari—of the enemy of Bakāsura; veśanam—the entering; hata-sva-kānta-smaraṇena—the asura was thinking of his own dead relatives, who would not be satisfied unless Kṛṣṇa were dead; rakṣasā—by the demon.
TRANSLATION
In the meantime, while Kṛṣṇa was considering how to stop them, all the cowherd boys entered the mouth of the demon. The demon, however, did not swallow them, for he was thinking of his own relatives who had been killed by Kṛṣṇa and was just waiting for Kṛṣṇa to enter his mouth.