Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.12.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=cowherd boys
|speaker=cowherd boys
|listener=cowherd boys speaking to themselves
|listener=cowherd boys speaking to themselves
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 12]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Cowherd Boys - Vanisource|101219]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.12: The Killing of the Demon Aghasura|Chapter 12: The Killing of the Demon Aghāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.18]] '''[[SB 10.12.18]] - [[SB 10.12.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.20]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
aho mitrāṇi gadata<br>
:aho mitrāṇi gadata
sattva-kūṭaṁ puraḥ sthitam<br>
:sattva-kūṭaṁ puraḥ sthitam
asmat-saṅgrasana-vyātta-<br>
:asmat-saṅgrasana-vyātta-
vyāla-tuṇḍāyate na vā<br>
:vyāla-tuṇḍāyate na vā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
aho—oh; mitrāṇi—friends; gadata—just let us know; sattva-kūṭam—dead python; puraḥ sthitam—as it is just before us all; asmat—all of us; saṅgrasana—to devour us altogether; vyātta-vyāla-tuṇḍā-yate—the python has spread its mouth; na vā—whether it is a fact or not.
''aho''—oh; ''mitrāṇi''—friends; ''gadata''—just let us know; ''sattva-kūṭam''—dead python; ''puraḥ sthitam''—as it is just before us all; ''asmat''—all of us; ''saṅgrasana''—to devour us altogether; ''vyātta-vyāla-tuṇḍā-yate''—the python has spread its mouth; ''na vā''—whether it is a fact or not.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The boys said: Dear friends, is this creature dead, or is it actually a living python with its mouth spread wide just to swallow us all? Kindly clear up this doubt.
The boys said: Dear friends, is this creature dead, or is it actually a living python with its mouth spread wide just to swallow us all? Kindly clear up this doubt.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The friends began to discuss among themselves the reality of the wonderful creature laying before them. Was it dead, or was it actually a living python trying to swallow them up?
The friends began to discuss among themselves the reality of the wonderful creature laying before them. Was it dead, or was it actually a living python trying to swallow them up?
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.18]] '''[[SB 10.12.18]] - [[SB 10.12.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:09, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

aho mitrāṇi gadata
sattva-kūṭaṁ puraḥ sthitam
asmat-saṅgrasana-vyātta-
vyāla-tuṇḍāyate na vā


SYNONYMS

aho—oh; mitrāṇi—friends; gadata—just let us know; sattva-kūṭam—dead python; puraḥ sthitam—as it is just before us all; asmat—all of us; saṅgrasana—to devour us altogether; vyātta-vyāla-tuṇḍā-yate—the python has spread its mouth; na vā—whether it is a fact or not.


TRANSLATION

The boys said: Dear friends, is this creature dead, or is it actually a living python with its mouth spread wide just to swallow us all? Kindly clear up this doubt.


PURPORT

The friends began to discuss among themselves the reality of the wonderful creature laying before them. Was it dead, or was it actually a living python trying to swallow them up?



... more about "SB 10.12.19"
cowherd boys +
cowherd boys speaking to themselves +