SB 10.12.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Aghāsura | ||
|listener= | |listener=Aghāsura thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Aghasura - Vanisource|101215]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.12: The Killing of the Demon Aghasura|Chapter 12: The Killing of the Demon Aghāsura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.14]] '''[[SB 10.12.14]] - [[SB 10.12.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.16]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ete yadā mat-suhṛdos tilāpaḥ | :ete yadā mat-suhṛdos tilāpaḥ | ||
kṛtās tadā naṣṭa-samā vrajaukasaḥ | :kṛtās tadā naṣṭa-samā vrajaukasaḥ | ||
prāṇe gate varṣmasu kā nu cintā | :prāṇe gate varṣmasu kā nu cintā | ||
prajāsavaḥ prāṇa-bhṛto hi ye te | :prajāsavaḥ prāṇa-bhṛto hi ye te | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ete''—this Kṛṣṇa and His associates, the cowherd boys; ''yadā''—when; ''mat-suhṛdoḥ''—of my brother and sister; ''tila-āpaḥ kṛtāḥ''—become the last ritualistic ceremonial offering of sesame and water; ''tadā''—at that time; ''naṣṭa-samāḥ''—without life; ''vraja-okasaḥ''—all the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana; ''prāṇe''—when the vital force; ''gate''—has been thrown out of the body; ''varṣmasu''—as far as the body is concerned; ''kā''—what; ''nu''—indeed; ''cintā''—consideration; ''prajā-asavaḥ''—those whose love for their children is the same as their love for their own life; ''prāṇa-bhṛtaḥ''—those living beings; ''hi''—indeed; ''ye te''—all the inhabitants of Vrajabhūmi. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Aghāsura thought: If somehow or other I can make Kṛṣṇa and His associates serve as the last offering of sesame and water for the departed souls of my brother and sister, then the inhabitants of Vrajabhūmi, for whom these boys are the life and soul, will automatically die. If there is no life, there is no need for the body; consequently, when their sons are dead, naturally all the inhabitants of Vraja will die. | Aghāsura thought: If somehow or other I can make Kṛṣṇa and His associates serve as the last offering of sesame and water for the departed souls of my brother and sister, then the inhabitants of Vrajabhūmi, for whom these boys are the life and soul, will automatically die. If there is no life, there is no need for the body; consequently, when their sons are dead, naturally all the inhabitants of Vraja will die. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.14]] '''[[SB 10.12.14]] - [[SB 10.12.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:08, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 15
- ete yadā mat-suhṛdos tilāpaḥ
- kṛtās tadā naṣṭa-samā vrajaukasaḥ
- prāṇe gate varṣmasu kā nu cintā
- prajāsavaḥ prāṇa-bhṛto hi ye te
SYNONYMS
ete—this Kṛṣṇa and His associates, the cowherd boys; yadā—when; mat-suhṛdoḥ—of my brother and sister; tila-āpaḥ kṛtāḥ—become the last ritualistic ceremonial offering of sesame and water; tadā—at that time; naṣṭa-samāḥ—without life; vraja-okasaḥ—all the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana; prāṇe—when the vital force; gate—has been thrown out of the body; varṣmasu—as far as the body is concerned; kā—what; nu—indeed; cintā—consideration; prajā-asavaḥ—those whose love for their children is the same as their love for their own life; prāṇa-bhṛtaḥ—those living beings; hi—indeed; ye te—all the inhabitants of Vrajabhūmi.
TRANSLATION
Aghāsura thought: If somehow or other I can make Kṛṣṇa and His associates serve as the last offering of sesame and water for the departed souls of my brother and sister, then the inhabitants of Vrajabhūmi, for whom these boys are the life and soul, will automatically die. If there is no life, there is no need for the body; consequently, when their sons are dead, naturally all the inhabitants of Vraja will die.